Knigionline.co » Детективы и триллеры » Загадочные убийства

Загадочные убийства - Дженнифер Роу (1992)

Загадочные убийства
Самое небезопасное дело Рейчело Бердвуд! А как безвинно все начиналось – с отъезда в шикарный спа-отель, принадлежащий шикарной светской тигрице Марго Белл и ее партнёру, знаменитому визажисту Алистеру Свонсону. Впрочем внезапно что-то произошло, и маленький мужской рай выродился в филиал рая … В отеле, целиком отрезанном от мирка вышедшей из бережков рекой, принялись происходить таинственные убийства, чрезвычайно напоминающие "подчерк" недавно выбравшейся из психиатрической лечебницы серийной преступницы Лорел Мун. Верити осознаёт: смертельно небезопасная психопатка – среди жиличек отеля. Но так ее обнаружить и нейтрализовать? Ведь подозрительно водят себя абсолютно все дамочки, и каждой, похоже, есть что маскировать … Марго Белл поглядела в зеркало, и узренное ей понравилось. Она, как правиламя, любовалась собой именно в это времечко дня, когда укоротившиеся тени, мягкий, серебристый свет и надвигающаяся ночь смягчали крохотные морщины под глазами, придаёли краски побелевшим щекам и заполняли ее энергией. Утречко – совсем иное дело. Именно потому Марго предпочитала.

Загадочные убийства - Дженнифер Роу читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Я помогу. Осторожно, мы не будем торопиться.

Они медленно, с огромным трудом вышли из комнаты, но когда оказались на галерее, вспыхнул свет. Берди заморгала, глаза наполнились слезами. Восхитительный свет! Пока было темно, Берди не осознавала по-настоящему, насколько подавляет тьма. Послышалось жужжание кондиционера, и зловещая тишина отступила. Слава богу! Вокруг снова разливалось тепло, а в них самих — жизнь. Берди это ощущала кожей. Бросившись вперед, она распахнула дверь в "Джульетту" и отошла в сторону, пропуская Эдвину и Хелен.

Эдвина то ли довела, то ли дотащила спутницу до кровати и мягко усадила.

— Мы скоро вернемся, Хелен, а вы пока отдохните.

Она развернулась, намереваясь уйти, но у нее за спиной стояла Берди, все еще с подсвечником в руке. Внимательно посмотрев на сидевшую на кровати Хелен, она негромко спросила:

— Ваше настоящее имя — Лорел Мун, да?

Хелен уставилась на нее, приоткрыв пересохший рот, словно испытывала жажду, и покачнулась.

— Бросьте вы, — пробормотала Эдвина, но Берди должна была знать, поэтому настойчиво повторила:

— Вы Лорел Мун. Верно?

Хелен опустила голову и вздохнула, закрыла лицо ладонями. Сильные, мучительные всхлипы сотрясли ее тело.

Берди и Эдвина попятились к двери, вышли из комнаты и заперли на замок.

— Вы хотите сказать, ее никто не охранял? — Большое лицо Джози побелело. — Она же могла всех нас поубивать!

Белинда что-то пробормотала, и Алистер потрепал ее по руке.

— Ну так не убила же! — рявкнула Бетти Хиндер, вытирая испачканные смазкой руки о подол черного платья, а когда сообразила, что делает, с отвращением фыркнула. — Этот Тедди Сильвер! Когда увижу его в следующий раз, скажу все, что о нем думаю. Ему платят деньги за обслуживание этого генератора, а не за то, чтобы просто на него смотрел.

— Может, в этом квартале он еще не приходил, — рассеянно предположил Алистер, продолжая похлопывать Белинду по руке, и, судя по наморщенному лбу, полностью погруженный в свои мысли.

— Ой, да прямо! Ваш Уильям только вчера мне сказал. Я специально спросила, потому что дождь. Приходил и денежки взял, а теперь посмотрите! Мы чуть не остались в темноте. Что бы вы делали, если бы не я, а?

— Не знаю, Бетти. — Морщины на лбу Алистера сделались еще глубже.

Она снова фыркнула, но тут же поморщилась, тряхнув ногой, и пожаловалась:

— И еще резиновые сапоги протекают. Ноги промокли, а я сразу и не заметила, когда переобувалась в туфли.

— Миссис Хиндер, не могли бы вы пойти посмотреть, как там Дэн и констебль Милсон? — в нетерпении попросила Берди. — Вы говорили, что могли бы…

— О да. — Экономка начала подниматься по лестнице. — Алистер, свари кофе, хорошо? Полный кофейник. Он им понадобится. Я имею в виду спящих красавцев.

— Поосторожнее! Это как раз ваш кофе их вырубил, Бетти, — хрипло захохотала Джози.

Наступила мертвая тишина. Экономка медленно повернулась и, вперив в нее стальной взгляд, ядовито произнесла:

— Для вас я — миссис Хиндер. Она, будто споткнувшись, поджала губы и стала спускаться обратно. Джози испуганно попятилась.

— Бетти… — начал Алистер, но она резко бросила, не останавливаясь:

— Нужно переобуться: одна нога совершенно промокла, в туфле хлюпает.

Миссис Хиндер сбросила правую туфлю и вытянула ногу, забавно приоткрыв рот, и все, кто стоял рядом, ахнули: чулок был мокрый и красный.

— О, Бетти, вы же поранились! — Алистер наклонился и оттянул испачканный нейлон. — Порезались? Что случилось? Как это…

Он замолчал и поднял испачканную красным руку, челюсть у него отвисла. Миссис Хиндер тоже наклонилась, ощупала пальцы на ноге, и ее руки тоже стали красными. С минуту она тупо смотрела на них, потом отрезала:

— Ничего со мной не случилось.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий