Knigionline.co » Книги Приключения » Битва за Рим (Венец из трав)

Битва за Рим (Венец из трав) - Колин Маккалоу (1991)

Битва за Рим (Венец из трав)
  • Год:
    1991
  • Название:
    Битва за Рим (Венец из трав)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Аркадий Кабалкин, И. М. Левшин, О. Суворов, П. Зарифов, Сергей Белов
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    592
  • ISBN:
    978-5-699-52309-2
  • Рейтинг:
    2.7 (3 голос)
  • Ваша оценка:
Римская государство во угрозы. Понтийское королевство грозит Риму со восхода. Штатская борьба раздирает саму Италию. Тревога пронизала правительство, население во потерянности. Великодушные начали низкими, богатые — алчными, приятели отдают. Но индивид, награжденный верха с травы — верховного символа различия Республики из-за освобождение людей Рима, проливает речки месячные собственных сограждан. То Что станет ему вознаграждением в данный один раз?С Целью этого для того чтобы общество Античного Рима начал наиболее ясным, во книжку введены игра в карты также картинки. Во завершении романа вам отыщете лексикон-словарь, во коем предоставлены переводы определенных латинских определений также разъяснение неизвестных текстов также определений, но кроме того наиболее детальные данные об этих с их, значение каковых был понятен с слова. Повергнуты инновационные наименования географических предметов, перечисленных во книжке.Республика промедлил ручку надо ограниченным харчем, отделявшим его постель с стула Юлии. Возлюбленная со теплотой прикоснулась ко ладошки супруга, вынуждая себе никак не грустить присутствие варианте его кривой улыбочки.

Битва за Рим (Венец из трав) - Колин Маккалоу читать онлайн бесплатно полную версию книги

Более пяти тысяч аскуланских мужчин погибли в этот день. Бойня осталась в памяти всех римлян, присутствовавших при этом, хотя в тот момент не раздалось ни одного возгласа неодобрения и впоследствии никто не сказал слова против. Площадь была буквально вымыта кровью; специфический запах ее — теплый, сладковатый, с привкусом железа, отвратительный — как туман, поднимался в пронизанном солнечными лучами горном воздухе.

На закате консул поднялся со своего курульного кресла.

— Всем назад, в лагерь, — скомандовал он лаконично. — С детьми и женщинами мы разберемся завтра. Здесь, внутри, охрана не нужна. Закройте только ворота и поставьте стражу снаружи.

Он не дал распоряжений об уборке тел с площади, так что все осталось в нетронутом виде.

Утром консул вернулся на свою трибуну, нисколько не тронутый зрелищем, которое перед ним предстало. Легионеры собрали оставшихся в живых вне периметра площади. Приговор консула был для всех один:

— Немедленно покинуть город! Взять можно только то, что на вас. Никакой еды, никаких денег, ни ценностей, ни вещей на память.

Два года осады сделали Аскул прискорбно бедным местом; денег осталось мало, ценностей еще меньше. Изгнанниц обыскали и ни одной из них не позволили зайти в свой дом. Женщин и детей просто выгнали из ворот, как стадо овец, и вывели сквозь ряды армии Помпея Страбона в местность, полностью обобранную занимавшими ее легионами. На мольбы о помощи плачущих старух и детей никто не обращал внимания. Солдаты Помпея Страбона видали добычу и получше. Красивые женщины достались командирам и центурионам, более или менее привлекательные — рядовым легионерам. А когда через день-два они наскучили, их — кто остался в живых — тоже выставили в опустошенные окрестности вслед за их матерями и детьми.

— Отсюда нечего взять в Рим для моего триумфа, — сожалел консул, когда все дела были завершены, и он мог встать со своего курульного кресла. — Отдайте все, что здесь есть, солдатам.

Цицерон вслед за своим командующим спустился с трибуны и, разинув рот, уставился на то, что представлялось ему величайшей бойней в мире. Он смотрел теперь на это, не испытывая ни тошноты, ни сострадания — вообще ничего. А вот его друг Помпей, которого Цицерон обожал, мог еще и беспечно откидывать назад желтую гриву своих волос и весело насвистывать сквозь зубы, выбирая дорогу между глубокими лужами застывшей крови. Его прекрасные голубые глаза не выражали ничего, кроме одобрения, когда они блуждали между горами обезглавленных трупов.

— Я попросил Попликолу оставить двух хорошеньких женщин для нас, контуберналов, — сообщил Помпей, уступая дорогу Цицерону, чтобы тот не забрел в лужу крови. — О, мы прекрасно проведем время! Ты уже когда-нибудь видел, как это делается? Если нет, то увидишь этой ночью!

Цицерон издал всхлипывающий вздох.

— Гней Помпей, я не безвольный человек, — ответил он героически, — но у меня нет ни силы духа, ни мужества для войны. А после того, что я увидел за последние два дня, меня не удивило бы даже, подсмотри я, как Парис занимается этим делом с Еленой! Что касается аскуланских женщин, то избавь меня от всего этого, пожалуйста! Я буду спать, как колода.

Помпей рассмеялся и положил руку на худые согбенные плечи своего друга.

— О, Марк Туллий, ты — самая засушенная весталка из всех, каких я встречал! — сказал он, все еще смеясь. — Враг есть враг! Можно ли чувствовать жалость к людям, которые не только изменили Риму, но убили римского претора и еще сотни римлян, разорвав их на части! В буквальном смысле! Однако спи себе, если тебе так хочется. Я постараюсь за двоих.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Битва за Рим (Венец из трав) (2 шт.)

Нигина
Нигина
21 декабря 2020 21:06
Очень хочу прочитать
Настя
Настя
12 декабря 2020 11:11
Спасибо за полную версию
Оставить комментарий