Песочные часы - Майра МакЭнтайр (2011)

Песочные часы
В Целом единственный время, для того чтобы перепечатать прошлое… Семнадцатилетняя Эмерсон Коул присутствие мире дня наблюдает в таком случае, то что ни разу никак не заметят прочие: беспамятные полдневные красотки минувшего столетия, уже давно позабытые мертвые бойцы также джазовое троица, что ранее большое количество года равно как никак не играет… Бессильная фантами, какие гонятся ее уже после кончины отца с матерью, молодая девушка попросту желает обыкновенной существования. Возлюбленная перепробовала все без исключения, однако любой один раз призраки вернутся. По Этой Причине, если внимательный братец Эмерсон берет с целью ее консультанта с компании «Песочные часы», молодая девушка никак не надеется, то что некто сумеет ей посодействовать. Но столкновение со Майклом Вивером обязана никак не только лишь поменять ее перспективу, возлюбленная затронет также прошлого… Кто Именно некто в самый-самом процессе — данный загадочный, брюнет молодой человек, что надеется ее видениям? По Какой Причине любой один раз, если некто вблизи, среди ними будто пробегают гальванические разряды? Также по какой причине некто таким образом упорно заявляет, то что ей необходима его поддержку, для того чтобы избежать гибель, что ни разу никак не обязана существовала произойти?Воздух, загадочный также романтический в то же время, книга «Песочные часы» связывает во для себя все без исключения наилучшее с жанров академической фантастики также паранормального романа.

Песочные часы - Майра МакЭнтайр читать онлайн бесплатно полную версию книги

К счастью, я уже привыкла к запаху Майкла, иначе я просто уткнулась бы головой в его подушку и не смогла бы уйти из его спальни. Постель была заправлена, и, как я и предполагала, кровать стояла прямо у нашей с ним общей стены. Неудивительно, что я так плохо спала.

На столике у кровати лежали еще какие-то книги, стояла подставка с айподом. Я наклонилась к нему, чтобы посмотреть, какую музыку он слушает, и заметила блокнот с какими-то записями.

Вот оно.

Блокнот лежал передо мной, несколько секунд я просто смотрела на него, а потом разжала руки и взяла его, чтобы рассмотреть поближе. Из него выпало несколько визиток. Я взволнованно подняла их — я не заметила, выпали ли они из блокнота или лежали под ним на столе. Я быстро взглянула на карточки. На всех них было написано одно и то же:

Майкл Уивер

Консультант

«Песочные часы»

В правом нижнем углу значился адрес — это было недалеко от самого Айви Спрингс. Одну из визиток я засунула в карман, а остальные аккуратно сложила. Я попыталась разобрать написанное на бумаге, но это была какая-то стенограмма или шифр. Похоже, Майкл хорошо умел скрывать информацию.

— Что ты тут ищешь?

Я вскрикнула и подскочила, чуть не уронив блокнот. Рядом со мной стоял Джек с легкой улыбкой на губах.

— Ты меня напугал! — Я очень смутилась, что меня застукали, пусть это и был всего лишь Джек, который не мог никому об этом рассказать. Я опустила взгляд и заметила, что так и стою, вцепившись в блокнот. Я бросила его на столик и с ужасом поняла, что придется взять его снова, раскрыть на нужной странице и положить так, как он лежал. — Ты как сюда попал?

Джек поджал губы и ответил только после некоторой паузы:

— Я могу перемещаться из одной комнаты в другую.

Я подумала о том, что это может означать, и у меня мурашки по коже побежали.

— Значит, ты и в ванную мою попасть можешь?

— Нет, нет, — ответил он, покачав головой, прежде чем развеять мои сомнения. Он стоял от меня на почтительном расстоянии и сделал шаг вперед. — Хоть и очень хотелось бы, я так никогда не поступлю. Я слишком тебя уважаю.

Я не могла отвести от него глаз. Зрачки у него были не совсем черные, а радужки на этот раз показались не столько голубыми, сколько серыми.

— Ты не первый раз у Майкла?

— Не в первый, — согласился он.

Вот так.

— Ты с ним разговаривал?

У меня на лбу выступил пот. Может, Джеку и будет кому рассказать о том, что он застал меня здесь. Что, если Майкл его тоже видел?

— Нет, — сказал Джек, широко распахнув глаза. — Только с тобой.

— Хорошо. — Я не знала, что рябчики могут появляться, когда им того захочется. Я решила, что надо будет спросить об этом у Майкла. — Ты тут видел что-нибудь интересное?

— Например?

— Не знаю. — Я пожала плечами, будто ничего такого не имела в виду. — С кем он разговаривает, чем занимается?

— На этом много печатает. — Джек показал одной рукой на компьютер, а другую так и оставил за спиной. Потом он указал на радиотелефон, лежавший на столе: — И довольно часто говорит в эту штуку.

— А имена он какие-нибудь называл, не слышал?

— Несколько раз он упоминал тебя. — Джек говорил с большой осторожностью и наблюдал за мной, словно ему было очень важно, как я отреагирую.

— Меня? — спросила я. — В каком контексте?

— Просто сказал, что ты хорошая… нет… — он схватился за подбородок, — что дела с тобой продвигаются хорошо… И что все идет по плану.

Я развернулась, мне сразу захотелось уйти, я злилась на саму себя за то, что восприняла его слова так близко к сердцу.

— Ты куда? — Джек шел за мной по пятам.

— Не твое дело.

Я остановилась. Он не заслужил такой грубости. Я резко развернулась, чтобы извиниться, неожиданно для него. Джек сделал шаг в сторону, стараясь не наткнуться на прикроватный столик.

Я замерла.

— Что такое? — поинтересовался он.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий