Knigionline.co » Калевала

Калевала - Автор Неизвестен (1977)

Калевала
«Калевала» — это народный эпос, который был собран в российской Карелии, скомпонованный и восстановленный Элиасом Лённротом, демократический в своей основе, по характеру своего возникновения подобен «Иллиаде» и «Одиссее» и помогал народам Карелии и Финляндии за счет своего неисчерпаемого богатства и свежести своей речи, и с помощью мудрости и усилий сына народа Лённрота выстроить современный финский литературный язык.
«Калевала» — это величественный памятник народного творчества. Вечно молодой старец Вяйнямёйнен , «который работает для блага грядущих поколений» — надежда и любовь обычного народа. Во множестве народных рун он запечатлился именно таким.
Вступительная статья - Мариэтта Шагинян, перевод с финского языка - Л.Бельский. Рисунки - А. Галлен-Каллела.

Калевала - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно полную версию книги

Сотня слов, уже слетевших,

560Сотня слов, мне предстоящих.

Я о том не горевала,

Жить и так хотела с честью.

Я ждала себе почета,

Я добра себе искала.

565Привели меня в покои,

Начала искать я щепок,

Лбом я стукнулась о двери,

О косяк там головою:

При дверях глаза чужие,

570Очи мрачные у стенок,

С пола там косые взгляды,

Издали и вовсе злые;

Изо рта огонь там пышет,

С языка идут пожары,

575Изо рта у злого свекра,

С языка его без ласки.

И о том не горевала,

Как-нибудь прожить хотела,

Быть там в милости всегдашней

580И держать себя смиренно;

Я как заяц там скакала,

Горностаем устремлялась,

На покой ложилась поздно,

Ранним-рано я вставала.

585Чести все-таки не знала,

Не нашла я снисхожденья —

Хоть бы горы я катала,

Пополам рубила б скалы.

Я с трудом муку молола,

590Зерна грубые с терпеньем,

Чтоб свекровь их поедала,

Горлом огненным глотала,

На конце стола усевшись,

Из посуды золоченой.

595Я сама, невесткой, съела

Вдосталь с камушками хлеба,

Мне столом служила печка,

Ложкой мне была черпалка.

Я, невестушкой, в том доме

600Часто, неженка, носила

Свежий мох с болотной почвы,

Хлеб себе пекла из моха,

Из ключа носила воду,

Из ковша ее хлебала,

605Ела рыбок я, бедняжка,

Там я корюшек съедала,

Нагибаясь прямо к сети,

В зыбкой лодочке качаясь:

Рыб ведь я не получала

610Из руки своей свекрови,

Ни один денек не выпал,

Чтоб такое приключилось.

Летом жала я колосья,

А зимой навоз таскала,

615Как поденщица какая,

Как рабыня нанятая.

Постоянно в этом доме

У свекрови мне давали

Цеп как можно подлиннее,

620Тяжелей других трепало,

Вилы самые большие

И валек побольше прочих.

Никогда никто не думал,

Что слаба я, что устану, —

625Устают герои даже,

Жеребцы, и те слабеют.

Так я, бедная девица,

Исполняла все работы

И в своем поту купалась.

630А когда пойду на отдых —

Время печь топить настало,

Попадаю прямо в пекло.

За веселость поносили,

Языки бранили злые,

635Добрый нрав мой осуждали,

Незапятнанное имя;

Так дождем слова и лили

Мне на голову, бедняжке,

Словно искрами метали,

640Сыпали железным градом.

Я в отчаянье не впала,

Прожила бы я и дольше —

Помогать свекрови злобной,

Жить у огненного горла;

645Вот что дух мой погубило,

Принесло большое горе —

В волка муж мой обратился,

Принял вид совсем медведя,

От меня он отвернулся,

650Так и ел он и работал.

Тут-то я уж стала плакать,

Размышляла я в амбаре.

Вспоминала дни былые,

Как получше мне жилося

655На дворе большом отцовском,

В доме матери прекрасном.

Тут уж я заговорила

И промолвила словечко:

«Воспитала мать родная

660Дочку-яблоньку прекрасно,

Возрастить ее сумела —

Посадить же не сумела:

Деревцо ведь посадила

В нелюбезное местечко,

665В невозделанную землю,

У корней березы жестких —

Пусть всю жизнь оно там плачет,

Пусть все месяцы горюет.

Я годилась бы, конечно,

670На местечко и получше,

На дворы и подлиннее,

На полы пошире этих,

Чтоб иметь получше мужа

И товарища покрепче.

675Я напала здесь на лапоть,

Весь изодранный в лохмотья:

У него воронье тело,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий