Античная драма - Софокл, Еврипид (1970)

Античная драма
  • Год:
    1970
  • Название:
    Античная драма
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Греческий
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Апт Соломон Константинович, Шервинский Сергей Васильевич, Позняков Николай Сергеевич, Анненский Иннокентий Федорович, Пиотровский Адриан Иванович, Ошеров Сергей Александрович, Артюшков Алексей Владимирович
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Страниц:
    286
  • Рейтинг:
    4 (1 голос)
  • Ваша оценка:
В том вошли шедевры драмы античных времен. Здесь представлены произведения Софокла, Эсхила, Аристофана Еврипида и других авторов

Античная драма - Софокл, Еврипид читать онлайн бесплатно полную версию книги

Что раз удачи не было сначала нам,

Так и беды не превратить в спасение.

Памфил

Нет, порю я, что если постараешься,

Две свадьбы мне устроишь из одной как раз.

Дав

Памфил! Как раб твой, для тебя обязан я

Руками, и ногами, день и ночь, всегда

Работать, подвергать себя опасности,

Тебе бы лишь на пользу. Твой же долг меня

Простить, коль вопреки желаньям выйдет что.

Успеха нет в делах моих? Однако я

Стараюсь добросовестно. Найди же сам,

Что лучше, а меня оставь.

Памфил

Пусть так! Верни

Ты в положенье прежнее меня сейчас.

Дав

И сделаю.

Памфил

Но скоро!

Дав

Стой! Дверь скрипнула соседская.

Памфил

Тебе-то что?

Дав

Ищу!

Памфил

Теперь лишь только?

Дав

Уж найду, подам.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Мисида, Памфил, Харин, Дав.

Мисида

(говорит в дом, Гликерии)

Найду, где б ни был! Приведу сейчас тебе Памфила,

Но только ты, голубушка, оставь терзаться этак.

Памфил

Мисида!

Мисида

Это кто? Памфил! Ты кстати мне.

Памфил

В чем дело?

Мисида

Просить велела, чтобы к ней пришел ты, если любишь.

Тебя желает видеть.

Памфил

Ах, пропал! Мученье снова!

Ведь вот по милости твоей какая нам тревога!

Затем-то и зовет меня: услышала про свадьбу.

Харин

А будь спокоен Дав, и вы могли бы быть спокойны.

Дав

Дразни еще! Безумствует он сам еще, что ль, мало?

Мисида

Конечно, так: от этого бедняжка и тоскует.

Памфил

Клянусь богами, я ее вовеки не покину,

Хотя бы люди стали все на свете мне врагами.

Ее желал, добился я, характером сошлись мы.

Долой всех тех, кто между нас раздор посеять хочет!

Лишь смерть отнимет у меня ее.

Харин

Я оживаю!

Памфил

Такой ответ мой: он верней ответа Аполлона!

Удастся убедить отца, что свадьба та не мною

Расстроена — отлично; нет — поверить я заставлю

Его (нетрудно это мне), что я ее расстроил.

(Харину.)

Ну, видишь? Понял ты меня?

Харин

Ты, как и я, несчастен.

Дав

А план я все-таки ищу.

Харин

Вот молодец!

Памфил

Я знаю,

К чему ты клонишь.

Дав

Нет, теперь наверное устрою.

Памфил

Пора.

Дав

Нашел!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий