Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Паула

Какой там спать! Совсем светает.

Элиса

Так день уже?

Маркина

День наступает.

Элиса

Еще немножко полежать!..

(Скрывается.)

Паула

(Маркине)

К вам поручений больше нет.

Маркина

Ну, что ж, я сочинять пойду.

Паула

О чем сегодня?

Маркина

Я найду

Всегда какой-нибудь сюжет.

Сейчас пишу про непоседу,

Который свой забросил дом,

Но беспокоится о том,

Что происходит у соседа.

Паула

А не влетит вам?

Маркина

Не достанешь!

Я в стороне, меня тут нет,

Не я кусаюсь, а куплет, —

Куплет к ответу не притянешь.

КОМНАТА В ДОМЕ АУРЕЛЬО

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Аурельо, Октавьо.

Аурельо

Нет, утешенья можешь ты оставить.

Октавьо

Не верю, чтобы с разумом твоим

Ты средства не нашел беду исправить.

Аурельо

Как справиться с несчастием таким!

Потребовал он десять тысяч вместо

Шести, когда венчаться надо им!

Что скажешь? Честно это? Не невеста

Ему нужна, а только денег звон.

В таком союзе счастью нету места.

Октавьо

Я думаю, отец, что он влюблен

В Лауренсию и передумал. То-то

К уловке этой и прибегнул он.

Оставь их. Унизительное что-то

Есть в шепоте соседей, блеске глаз.

Аурельо

Да, птица невысокого полета.

Пришло мне в голову в недобрый час

В Элисе усомниться. Вот и сбился

С пути и должен каяться сейчас.

Уж лучше б Карлос тот на ней женился.

Он беден, но видна порода в нем,

И на Элису просто он молился.

Октавьо

И потому в отчаянье таком

Во Фландрию уехал?

Аурельо

Обрученье

Элисы тут виной. Но позовем

Ее и объясним ей положенье.

Октавьо

Она уж встала?

Аурельо

Паула от нее

Одетая прошла.

Октавьо

Как отраженье

Беды, войду я в комнату ее.

Аурельо

Скажи, что все порвал он самовольно.

Октавьо уходит.

Как тяжко положение мое!

Таить от сына должен я, что больно

Мне душу оскорбленье будет жечь,

О мести думать и молчать безвольно,

Чтоб мне в беду и сына не вовлечь!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Аурельо, Октавьо, Элиса.

Элиса

Как? Что ты?

Октавьо

Видя свадьбы близость,

Он договору изменил

И десять тысяч запросил

Вместо шести.

Элиса

(со слезами)

Какая низость!

Октавьо

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий