Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

И я не мог ее схватить!

Лисандро

Как так?

Отон

Сопернику простить

И дать укрыться невредимо!

Лисандро

Нельзя в душе лелеять мщенье,

Вражду и ревность без конца;

Ничье не выдержит терпенье.

Поверьте, признак мудреца —

Великодушное забвенье.

Отон

Нет, нет, я плутам не мирволю,

Не допущу и не позволю,

Чтоб этот выскочка Урбан

У лучших молодых дворян

Украл законную их долю.

Я, сударь, человек сердитый,

И пусть окажется при нем

Хоть сто Камило для защиты —

Мы шпагами еще сверкнем,

И он останется пришитый.

Камило! Кто ему велел

Соваться в судьи наших дел?

Уважить рыцаря, понятно,

Всегда почтенно и приятно,

Но погодя я пожалел.

Лисандро

Утешьтесь. Если эта дверь

Случайно вздумает открыться

В такое время, как теперь,

Тот, кто посмеет появиться,

Не удалится без потерь.

А вот Валерьо. Все мы в сборе.

Отон

Наверно, с яростью во взоре,

Вооруженный до зубов.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Валерьо.

Валерьо

Сейчас хоть тысячу врагов

Я утоплю в кровавом море.

Отон

Вот это верно, господа.

Что там Градас[97], погибший смело,

Или Роланд? Те никогда

Не бились так остервенело,

Как мы.

Лисандро

Присядем.

Отон

А куда?

Лисандро

На землю. Близко и нетрудно.

Плащи подстелем, будет чудно;

При каждом — меч и круглый щит.

Валерьо

А у луны престранный вид,

И светит нынче как-то скудно.

Отон

Она, должно быть, овдовела:

Круги сырые возле глаз.

Дождем поплакать захотела.

Лисандро

А нет ли в городе у нас

Колдуньи, мастерицы дела?

Валерьо

Зачем?

Лисандро

Околдовать вдову,

Чтоб тридцать сразу полюбила.

Отон

Нет, чтоб единого забыла,

Которого я разорву,

Да так, чтоб место пусто было.

Валерьо

Напишем на нее сатиру.

Отон

Нет, это мерзостно! Нанесть

Бесчестье нашему кумиру!

Лисандро

А мы-то, соблюдая честь,

Посмешищем не служим миру?

Отон

Сатиры, как и все другое,

Что задевает за живое,

Годны для черни, господа.

Я помню раз и навсегда:

«Оставь чужую честь в покое».

Валерьо

Злословить, и остро при этом,

Весьма приятно, милый мой.

Ведь было сказано поэтом:

Злословье греет нас зимой

И освежает жарким летом.

Давайте-ка споем, как можем,

И слух влюбленным потревожим

Стихом, возникшим при луне.

Лисандро

Вы рифмы подскажите мне.

Отон

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий