Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 6

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений, Том 6
Произведения: «Нет знатности без денег», «Молодчик Каструччо», «Без тайны нет и любви» и «Награда за порядочность» входят в шестой том сборника сочинений Лопе де Веги.

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я во власти

Безрассудства и любви!

Но его никто не видел?

Ниса

Подойди, поговори с ним.

Клавела

Пусть поют они. Пойду я,

Ты же будь настороже,

Слушай ветер в ветках сада.

(Подходит к дону Манрике.)

Певцы

(поют)

О любви молчим всегда мы,

И к тому приходит горе,

Кто откроет в разговоре

Милости любимой дамы.

Но любовник осторожный

Тайны все хранит свои.

Тайна — главное в любви,

Разглашение невозможно.

Клавела

Граф, мой господин!

Дон Манрике

Клавела!

Ни на что надежды нет.

Жизнью жертвую тебе я,

И тебе я отдал сердце.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ

Те же, Роберто, Сельо и Тельо с аркебузой.

Роберто

Значит, у него хватило

Дерзости, бесстыдства, чтобы

Даже внутрь проникнуть сада,

Говорить с сестрой моею:

Соучастницей в любви их

Стала и она, наверно!

Арнальдо

(к Роберто)

Тише, выстрела дождись ты,

А не то он прочь уйдет.

Сельо

Тельо! Что с тобой такое?

Почему ты не стреляешь?

Тельо

Я стреляю — нет огня!

Дон Манрике

Ах, Клавела! Осторожней

Будь! Опасность здесь большая!

Клавела

Милый, убегай скорее!

Дон Манрике

Буду я тебе послушным,

Хоть и не боюсь я смерти!

(Убегает.)

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТНАДЦАТОЕ

Арнальдо, Клавела, Фениса, Ниса, Финея, певцы и музыканты, Роберто, Сельо, Тельо.

Роберто

Боже мой! Через жасмин

Прыгая, он убегает!

Да стреляй же ты, Арнальдо!

Арнальдо

Нет ни одного заряда!

Роберто

Тельо! Что ж это такое?

Тельо

Я-то в этом не повинен.

Видимо, из аркебузы

Паж какой-нибудь стрелял,

Оставлял ее с зарядом

Я недалеко от служб.

Роберто

Видели беду такую?

Если б знал я, кто виновен,

Из него б я вытряс душу!

Тельо

Ускользнул опять наш враг.

Вот везет ему, злодею!

В следующий раз убью —

Дай мне лишь заряд и порох.

Клавела

Что случилось, брат?

Фениса

Сеньор!

Что случилось?

Роберто

Наконец, я

Требую, чтобы король

Все узнал, что происходит.

Невозможно же, Фениса,

Нам терпеть, чтоб приводила

Ты возлюбленного тайно

Во дворец! А ты, Клавела!

Видел я, что говорила

С ним ты. Как теперь ты можешь

Мне в глаза смотреть, сестра?

Фениса

Ревность вводит в заблужденье

Вас, сеньор. Никто не ходит

Здесь ко мне.

Клавела

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий