Трагедии - Эсхил (1971)

Трагедии
Недаром Эсхила прозвали «отцом трагедии». Конкретно в его творчестве данный литературный жанр, который был рожден в Древней Греции, приобрел те самые свойства, которые обеспечили ему продолжительную жизнь в веках. Монументальность характеров, которые приобретают от трагедии к трагедии все больше и больше индивидуальности, мифические и исторические события в каждом произведении Эсхила приобретают грандиозный масштаб, высокий нравственный и гражданский пафос — все эти характерные черты для драматургии великого афинского поэта поспособствовали финальному утверждению драмы в качесчтве ведущего жанра греческой литературы в пору ее самого расцвета. И они же обеспечили самому Эсхилу место в рядах величайших драматических мировых поэтов.
Представленная вашему вниманию книга содержит в себе все дошедшие до нас и сохранившиеся трагедии Эсхила. Некоторая часть из них будет перепечатана в новом переводе.

Трагедии - Эсхил читать онлайн бесплатно полную версию книги

Антистрофа 3

Злодею от расплаты не уйти,

70Не спрятаться на женской половине.

159

Когда б все реки

В один сплошной поток слились, — и тот

С него не смыл бы крови.

Эпод

А я — судьба мне судила рабство,

Неволю злую вдали от дома —

Всему обязана покоряться:

Добру ли, злу ли.

Сердце скрепя, подавив обиду

80Должна хвалить я дела хозяев

Под одеждою скрыв глаза, —

Я о доле господ скорблю,

Цепенею от боли тайной.

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Электра

Радетельницы дома, вы, о пленницы,

Со мною шли в печальном этом шествии,

И вы теперь советом помогите мне.

С какой молитвой возлиянье мертвому

Мне совершить? Как словом угодить отцу?

Сказать ли: "Вот он, милому от милой дар,

89Его супругу шлет супруга, мать моя"?

92Иль, может быть, промолвить по обычаю:

"Пусть боги воздадут такой же мерою

94Пославшему даянье"? То есть злом на зло!

90Нет, смелости не хватит. Не найти мне слов,

91Достойных возлиянья поминального.

95Или бесславно, молча — ведь бесславно был

Убит отец мой — дар на землю выплеснуть?

Не глядя бросить, как горшок с помоями,

Сосуд через плечо и сразу прочь уйти?

Как быть мне, дорогие, посоветуйте.

100Не бойтесь ничего: роднит нас ненависть.

Всем поделитесь, что скопилось на сердце.

Никто из смертных от судьбы не спрячется:

Свободный человек ли, подневольный ли,

Скажите все, коль в помощь ваше слово мне.

Предводительница хора

Я, как святыню, царскую могилу чту

И, как велишь ты, все скажу, что думаю.

Электра

Да, говори, коль насыпь чтишь могильную.

Предводительница хора

За тех, кто верен, принося дары, молись.

Электра

Кого ж из ближних назову я верными?

Предводительница хора

110Кого? Себя и всех врагов Эгистовых.

Электра

О вас и о себе молиться, стало быть?

Предводительница хора

Сама размысли. Я тебя наставила.

Электра

Кого ж еще назвать своим сообщником?

Предводительница хора

Еще Ореста, хоть Орест в изгнании.

Электра

Да, ты права. О нем ты кстати вспомнила.

Предводительница хора

И об убийцах слово не забудь сказать.

Электра

Но что сказать? Не знаю. Научи меня.

Предводительница хора

Скажи: пусть демон к ним иль смертный явится.

Электра

Кого мне звать — судью или карателя?

Предводительница хора

120Скажи: зову того, кто кровь за кровь прольет.

Электра

Молить богов об этом благочестно ли?

Предводительница хора

Да, благочестно. Ведь за зло ты платишь злом.

Электра

О величайший из небесных вестников.

И вестников земных, Гермес, прошу тебя,

Пусть преисподней демоны незримые,

Отцовской крови пролитой хранители,

Слова мои услышат и сама земля,

Что все родит и вечно зачинает вновь!

Творю я над могилой возлияние

130И говорю: отец мой, пожалей ты нас,

Дай мне с Орестом домом управлять родным.

Скитальцы мы, мы как рабы у матери,

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий