Я так хочу - Клейпас Лиза (2006)

Я так хочу
Эндрю, дворянин Дрейк, очутился зачеркнут с завещания собственного папы с-из-за безнравственного действия. Для Того Чтобы его возобновили во правах, Эндрю принимать решение притворится, то что поменялся. Также доля его проекта состоит во этом, для того чтобы уверить папы, то что некто планирует вступить в брак в достойной даме. Вопрос только во этом, то что некто никак не понимает буква одной достойной девушки, помимо сестрички собственного товарища Кейда — прежней девы девушка Каролины Харгрэйвз. Шантажом некто заставляет Каролину выразить согласие посодействовать ему, также комедия начинается…Непросто существовало требовать о предложению девушку, что его ненавидит. Однако Эндрю, дворянин Дрейк, постоянно был больше эмоции позора, также настоящий период никак не начал отчислением. Некто имел необходимость во одолжении с края нравственно идеальной девушки, но девушка Гвоздевой Хагривз существовала одной достойной девушкой из числа его друзей. Возлюбленная существовала слишком верной также фанатичной во задачах нравственности. Также таким образом предполагал никак не только лишь некто, очевидно согласно этому, то что во собственные 20 6 года возлюбленная все без исключения еще существовала никак не замужем.

Я так хочу - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Минуточку, — сказал Эндрю, наполовину — шутя, наполовину — серьезно. — В мои планы не входило, чтобы вы двое подружились. Вам лучше держаться подальше от моей золовки, мисс Харгрэйвз — она неисправимая сплетница.

— Да, — подтвердила Мадлен, посылая Каролине заговорщическую улыбку. — И некоторые из моих лучших сплетен — о лорде Дрейке. Вы найдете их крайне увлекательными.

Фанни, которая была так поражена великолепием окружающей их обстановки, что на время лишилась дара речи, неожиданно обрела голос.

— Миссис Скотт, мы с нетерпением ожидаем встречи с вашим многоуважаемым мужем. Такой известный человек, такой талантливый, такой удивительный…

Тут послышался еще один голос, такой глубокий и необычный, что он мог принадлежать лишь одному человеку.

— Мадам, вы оказываете мне слишком много чести, уверяю вас.

Из глубины дома к ним приближался Логан Скотт, такой же высокий и красивый, каким казался на сцене, на нем были безупречные серые брюки, облегающий черный сюртук и хрустящий белый шейный платок, завязанный в замысловатый узел.

Переводя взгляд с Эндрю на его единокровного брата, Каролина смогла уловить смутное сходство между ними. Оба были высокими, физически сильными мужчинами с твердыми, ровными чертами. Цвет волос и кожи, однако, у них был разный. Волосы Эндрю были угольно черными, в то время как у Логана Скотта была рыжевато-каштановая с прядями цвета красного дерева шевелюра. И кожа Эндрю имела золотистый оттенок, в отличие от здорового румянца на лице Скотта.

Наблюдая, как они стоят вместе, Каролина подумала, что главное различие между двумя мужчинами заключается в их манере держаться. Не вызывало сомнений, что Логан Скотт привык к вниманию, которое привлекала его слава — он был немного слишком самоуверен, движения его были расслабленными и потому располагающими. А Эндрю казался спокойнее, хотя был гораздо более замкнут и скрытен, и эмоции его были безжалостно и очень глубоко упрятаны.

— Брат, — тихо произнес Логан Скотт, и они крепко пожали друг другу руки. Было ясно, что эти двое глубоко привязаны друг к другу.

Эндрю представил Скотта Харгрэйвзам, и Каролина развеселилась, увидев, что присутствие этой живой легенды снова лишило ее мать дара речи. Проницательный взгляд Скотта перебегал с одного лица на другое, пока не обратился на Эндрю.

— Отец здесь, — сказал он.

Братья обменялись взглядами, которые было трудно истолковать, очевидно, эти двое были, как никто другой, одинакового мнения об этом человеке.

— Как он? — спросил Эндрю.

— Сегодня лучше. Ему не понадобилось много лекарства прошлой ночью. В настоящий момент он набирается сил перед балом сегодня вечером. — Скотт поколебался, прежде чем добавить. — Он хотел увидеться с тобой, как только приедешь. Проводить тебя в его комнату?

Эндрю кивнул.

— Я наверняка совершил сегодня сотню проступков, и он собирается меня отчитать. Не хочу лишать его такого удовольствия.

— Отлично, — сардонически заметил Скотт. — Поскольку меня сегодня уже подвергли этой изощренной пытке, не вижу никаких причин жалеть тебя.

Повернувшись к Каролине, Эндрю пробормотал,

— Разрешите, мисс Харгрэйвз?

— Конечно. — Она вдруг поймала себя на том, что ободряюще ему улыбается.

— Надеюсь, все пройдет хорошо, милорд.

Их взгляды встретились, и она увидела, как в глазах его что-то стало другим, жесткая непроницаемость сменилась теплой синевой.

— Значит, увидимся позже, — тихо сказал он, и поклонился, прежде чем уйти.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий