Глаза тьмы - Кунц Дин Рей (2008)

Глаза тьмы
  • Год:
    2008
  • Название:
    Глаза тьмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    123
  • ISBN:
    978-5-699-30868-2
  • Рейтинг:
    3 (5 голос)
  • Ваша оценка:
Этот великолепный роман посвящается прекрасным чувствам, таким как материнская любовь и надежда. Кристина Эванс живёт одиноко. После развода с мужем, год назад она теряет сына, когда тот попадает в автомобильную аварию. Но однажды она видит своего мальчика в проезжающей мимо машине. Женщина не может поверить увиденному собственными глазами. Когда она делает попытку узнать больше об аварии автобуса с юными скаутами, среди которых был и её Денни, то оказывается в смертельной опасности. Её и её нового спутника, агента Страйкера, начинают преследовать и пытаются убить. В тоже время она получает на свой компьютер короткие сообщения от неизвестного о том, что её сын жив. Героине предстоит многое пережить и оказаться в секретной лаборатории, где проводятся антигуманные эксперименты, и разрабатывается оружие будущего. И здесь станет понятно, может ли любовь матери справиться с мировым злом, а также жив ли на самом деле её сын. Тайна и постоянное напряжение будут сопровождать читателя практически до самого завершения романа. У автора получился превосходный триллер. Читайте с удовольствием!

Глаза тьмы - Кунц Дин Рей читать онлайн бесплатно полную версию книги

И в этот момент Тина внезапно осознала, что ей нет нужды бояться этого неведомого присутствия, чьими стараниями музыкальный автомат изрыгал и изрыгал из себя эти два слова. Оно не собиралось причинять ей вреда. Если на то пошло, совсем наоборот. В мгновение ока ей открылась истина. Пальцы, только что крепко сжатые в кулаки, разжались. Мышцы шеи и плеч расслабились. Сердце более не стучало, как паровой молот, пусть и билось чаще положенного. Теперь уже от радостного волнения, а не от ужаса. Если б она попыталась закричать, у нее бы получилось, но ей больше не хотелось кричать.

И когда седовласый кассир схватился-таки за штепсель и начал раскачивать его из стороны в сторону, пытаясь вытащить, Тина уже собралась сказать ему: «А может, не надо?» Ей хотелось посмотреть, что произойдет, если не мешать этому неведомо чему держать под контролем музыкальный автомат.

Но, прежде чем она успела раскрыть рот, старик вытащил штепсель из розетки.

Тишина, сменившая монотонный, разрывающий барабанные перепонки повтор двух слов, оглушила.

После короткой паузы, вызванной всеобщим облегчением, посетители ресторана зааплодировали старику.

А тут и Дженни, официантка, крикнула из-за стойки:

— Эл, я не трогала термостат! Он настроен на двадцать градусов!

— Должно быть, ты с ним что-то сделала, — не согласился Эл. — Воздух нагревается.

— Я его не трогала, — стояла на своем Дженни.

Эл ей не поверил, в отличие от Тины.

Элиот отвернулся от музыкального автомата, озабоченно посмотрел на Тину.

— Как ты?

— Все хорошо. Лучше, чем раньше. Гораздо лучше.

Он нахмурился, удивленный ее ослепительной улыбкой.

— Я знаю, что это, Элиот. Я точно знаю, что это. Пошли! Не будем терять времени.

Такая перемена настроения поставила его в тупик, но она ничего не хотела объяснять в ресторане, при посторонних. Открыла дверь и вышла в ночь.

Глава 22

Пыльная буря продолжалась, но уже чуть поутихла. Ветер дул с востока. Нес с собой из пустыни пыль и белый песок, терся о кожу, оставлял на губах неприятный привкус.

Опустив головы, они обогнули ресторан, миновали круг света под фонарем, нырнули в глубокие тени за зданием.

Уже в «Мерседесе», за закрытыми дверцами, Тина воскликнула:

— Ничего удивительного, что мы не могли понять, в чем дело!

— О чем…

— Мы все представляли неправильно, ставили с ног на голову. И само собой, не могли найти верного объяснения.

— Что ты такое говоришь? Ты видела то же, что и я? Ты слышала музыкальный автомат? Я не понимаю, почему тебя все это так обрадовало. У меня просто кровь стыла в жилах. Все было так странно!

— Послушай, мы думали, кто-то направляет нам послания о том, что Дэнни жив, чтобы помучить меня, лишний раз напомнить, что он мертв, или дать понять, что умер он не так, как мне говорили. Но эти послания отправлял не садист. И они шли не от человека, который хочет, чтобы общественность узнала правду о случившемся в горах. Их направлял не полный незнакомец и не Майкл. И принимать их надо за чистую монету.

— И как же их надо принимать? — в недоумении спросил Элиот.

— Эти послания — крики о помощи.

— Что?

— Их направляет Дэнни!

Элиот смотрел на нее с тревогой и жалостью, далекий свет отражался в темных глазах.

— Ты говоришь, что Дэнни дотянулся до тебя из могилы и устроил этот переполох в ресторане? Тина, ты же не думаешь, что его призрак вселился в музыкальный автомат.

— Нет, нет, нет. Я говорю, что Дэнни не умер.

— Подожди, подожди!

— Мой Дэнни жив! Я в этом уверена.

— Мы уже рассматривали эту версию и отвергли ее, — напомнил он.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий