Knigionline.co » Любовные романы » Тайны летней ночи

Тайны летней ночи - Клейпас Лиза (2012)

Тайны летней ночи
Аннабел Пейтон поклялась, то что ни разу никак не уступит домогательствам представители сильного пола, до тех пор пока в персте ее никак не станет мерцать обручальное колечко. Но непосредственно возлюбленная, поддавшись магии месячной ночи также фиалам квалифицированного совратителя, делается сожительницей циника также ухажера Саймона Ханта, вовсе никак не сознательного входить во брачный союз! Окончание надеждам также грезам? Аннабел совсем таким образом никак не полагает.Уже возлюбленная-в таком случае четко отыщет метод обратить хитрого соблазнителя во сгорающего с влечения возлюбленного! Обозрение обыкновенного семейства состояла во элементарном созерцании холстов, навешенных во выпуклой комнатке также вручавших вероятность проанализировать целую эпопею этого либо другого действия. В Некоторых Случаях, для того чтобы дополнить зрелищу увлекательности, применялись искусство также особое свет. Преподаватель, переключаясь с одной полотна ко иной, рисовал далекие государства либо известные битвы. Но, в случае если доверять "Таймс", новейшая установка существовала диорамой, но данное обозначало, то что холсты выполнены с бесцветного промазанного ситца также во зале определена особая подсвечивание. Число 50 публику защищали во фокусе в сфере, что весьма долго крутили 2 лица.

Тайны летней ночи - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Но почему нужно было…

— В юбках трудно бегать, — перебила Аннабел. — Я думала, это вполне очевидно.

Согласно кивнув, Хант поспешно отвел глаза, но она успела увидеть знакомую усмешку.

— Никогда не пробовал, так что придется поверить вам на слово.

За спиной Аннабел раздалось негодующее шипение.

— Лилиан, — негодовала Дейзи, — по-моему, ты утверждала, что на этом лугу никого не бывает!

— По крайней мере так мне сказали, — оправдывалась Лилиан, безнадежно запутавшаяся в платье.

Граф, до этой минуты молчавший, пояснил, старательно не спуская глаз с дальнего леса:

— Ваша информация была абсолютно верной, мисс Боумен. Это место крайне редко посещается здешними жителями.

— В таком случае почему вы здесь? — возмутилась Лилиан так надменно, словно не Уэстклиф, а она была владелицей поместья.

Неожиданный вопрос заставил графа обернуться. Не веря собственным ушам он воззрился на девушку, прежде чем вспомнить, что она по-прежнему полураздета.

— Наше появление было чистой случайностью, — холодно пояснил он, вновь отворачиваясь. — Я собирался осмотреть сегодня северо-западную часть своего поместья. — Он едва уловимо подчеркнул слово «своего» и продолжил: — Проезжая по дорожке, мы услышали ваши крики и подумали, что неплохо бы проверить, в чем дело, и при необходимости помочь. Мне и в голову бы не пришло, что вы решили устроить на этом поле…

— Раундерз-в-панталонах, — любезно подсказала Лилиан, просовывая руки в рукава.

Граф, по-видимому, оказавшийся не в силах повторить подобную чушь, развернул коня и бросил через плечо:

— В следующие несколько минут у меня, по-видимому, разовьется сильнейшая амнезия. Но прежде чем это случится, предлагаю вам воздержаться от любых занятий на открытом воздухе, требующих столь скудных туалетов, поскольку другие любопытные могут оказаться не столь безучастными к такому зрелищу, как я и мистер Хант.

Несмотря на унижение, Аннабел пришлось сдержать скептическое фырканье. Она ни на секунду не поверила в равнодушие Ханта, а тем более графа. Хант, во всяком случае, так и пожирал ее глазами. И хотя Уэстклиф был более деликатен, от нее не ускользнуло, как он хоть искоса, но тщательно осмотрел Лилиан. Однако, учитывая, в каком виде она стоит перед ними, вряд ли сейчас подходящее время обличать лицемерие графа.

— Благодарю вас, милорд, — ответила Аннабел со спокойствием, невероятно ее порадовавшим. — А сейчас, когда вы уже дали нам такой прекрасный совет, я бы попросила вас удалиться и позволить нам привести себя в порядок.

— С удовольствием, — проворчал он.

Но прежде чем отъехать, Хант не смог не оглянуться на Аннабел, все еще прижимавшую платье к груди. Ей показалось, что на щеках его выступила краска, а угольно-черные глаза как-то странно вспыхнули. Как Аннабел жалела, что у нее не хватает самообладания ответить ему холодным презрением! Вместо этого она остро ощущала себя непристойно растрепанной, потной и полностью потерявшей самообладание. Хант, похоже, собирался что-то сказать, но сдержался и что-то пробормотал себе под нос. Его конь нетерпеливо фыркнул, легко перейдя в галоп, стоило Ханту тронуть его бока каблуками. Уэстклиф уже спускался с холма. Хант последовал его примеру.

Сгорая со стыда, Аннабел повернулась к Лилиан, которая, хоть и разрумянилась, все же сохраняла удивительное самообладание.

— Подумать только, что именно они из всех мужчин нас застукали! — сокрушенно вздохнула Аннабел.

— Такому высокомерию можно только позавидовать, — сухо заметила Лилиан. — Оно культивируется годами.

— Ты это о ком? О мистере Ханте или лорде Уэстклифе?

— Оба хороши. Хотя чванство графа может и перевесить спесь мистера Ханта, что я называю поистине впечатляющим свойством.

Девушки обменялись взглядами, выражавшими искреннее пренебрежение к бежавшим с поля боя противникам. Аннабел вдруг заразительно расхохоталась.

— Похоже, нам удалось их удивить!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий