Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Свободное владение Фарнхэма (сборник)

Свободное владение Фарнхэма (сборник) - Роберт Хайнлайн

Свободное владение Фарнхэма (сборник)
Создать укрытие с ядерного потрясения – невыгодно, однако абсолютно допустимо. Обжить его, обустроить… Также смотри определенное период через, уже после этого равно как случилось в таком случае, чего же все без исключения опасались, вам в конечном итоге сходите с бункера в плоскость, но там… благополучное перспективу Территории: большие технологические процессы также присутствие данном людоедство; разумные размышления об независимости также присутствие данном простое плен. Книга об «свободном владении», созданный во 1964 г., многочисленные с разбирающей общества полагают едва лишь единица никак не наилучшим уже после известного «Чужака» (1961). В любом случае согласно актуальности некто никак не уступает заключительному. Во свод кроме того вступили работы, тематически прилегающие ко роману: «Год Джекпота», рассказ о североамериканском Апокалипсисе, также огромный повествование «Иноздесь» – хроника об передвижении во месте также периода со выходом во синхронный общество, при этом со крайне внезапными результатами.

Свободное владение Фарнхэма (сборник) - Роберт Хайнлайн читать онлайн бесплатно полную версию книги

Понс посадил мышку на стол, переложил несколько вещей с места на место и задумчиво сказал:

– Я не так глуп, Хью. Имея дело со слугами всю свою жизнь, я раскусил тебя раньше, чем ты сам утвердился в своем решении. Такого человека, как ты, нельзя помещать вместе с верными слугами – он их развращает. У них тут же начинают появляться разные ненужные мысли. Я планировал дать тебе возможность бежать, как только ты перестанешь быть мне нужен. Так что тебе не следовало торопиться с побегом.

– Неужели ты думаешь, что я поверю в это?

– Не имеет значения, веришь ты или нет. Я просто не мог бы держать тебя слишком долго: одно гнилое яблоко портит остальные, как любил говорить мой дядя. Не мог я и продать тебя, потому что какой-нибудь ни о чем не подозревающий человек заплатил бы немалые деньги за слугу, который развратил бы остальных во всех моих владениях. Нет, мне определенно пришлось бы дать тебе возможность бежать.

– Даже если и так, я бы никогда не убежал без Барбары и сыновей.

– Я же говорю тебе: я не дурак. Будь добр, запомни это. Я как раз и собирался использовать Барбару и ваших очаровательных малышей как средство вынудить тебя бежать, но только когда я счел бы это необходимым. Теперь ты все испортил. Теперь я должен наказать тебя в назидание другим слугам. Это пойдет им на пользу. – Он нахмурился, взял в руки грубый нож. – Плохо сбалансирован. Хью, неужели ты всерьез рассчитывал добыть свободу с таким жалким оружием в руках? Ты даже не разжился обувью для своей несчастной подруги. А если бы ты немного подождал, тебе была бы предоставлена возможность украсть все, что необходимо.

– Понс, ты играешь со мной, как с этой мышкой. Ты не собирался дать нам уйти. По крайней мере, не до конца. В итоге я бы оказался на твоем столе.

– О, пожалуйста! – На лице старика появилась гримаса отвращения. – Хью, мне нехорошо: кто-то опять пытался отравить меня – скорее всего, племянник, и на сей раз это ему почти удалось. Поэтому не говори мне подобные гадости, у меня от них желудок выворачивает. – Он окинул Хью оценивающим взглядом. – Жесткий. Несъедобный. Старый жеребец – желудку конец. Слишком воняет. Кроме того, джентльмен никогда не станет есть члена своей Семьи, какой бы поступок тот ни совершил. Так что давай оставим этот дурной тон. У тебя нет никаких оснований держаться вызывающе. Ведь я не сержусь на тебя, просто я очень, очень, очень раздражен. – Он взглянул на близнецов и сказал: – Хьюи, перестань дергать Красотку за хвост. – Голос его не был ни громок, ни строг, но ребенок тут же повиновался. – Вот эти двое наверняка были бы хороши на вкус, однако они принадлежат к моей Семье. Но даже будь они чужими, все равно я нашел бы им другое применение. Они так милы и так похожи друг на друга… Да, раньше в моих планах им была уготована иная, лучшая судьба. Пока не стало ясно, что они необходимы для того, чтобы вынудить тебя бежать. – Понс вздохнул. – Я вижу, что ты по-прежнему не веришь ни единому моему слову, Хью. Ты просто не понимаешь системы. Впрочем, слугам этого не дано. Тебе не приходилось выращивать яблоки?

– Нет.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий