Ледяные волки - Эми Кауфман (2018)

Ледяные волки
Все Без Исключения во Воллене понимают, то что холодные волки также пламенные драконы – упрямые противники, чей-либо облик существования существенно отличается. По Этой Причине, если двенадцатилетний круглая) сирота Андерс берет на себя 1 элементальную конфигурацию, но его сестренка-двойник Рэйна – иную, некто задается проблемой, объединены единица они в целом. Этим никак не меньше Рэйна – один данный товарищ Андерса. Также для того чтобы уберечь ее, некто согласен совершить все без исключения: в том числе и быть учащимся ужасающей Академии Ульфара, средние учебные заведения юных волков, что важнее в целом предпочитает преданность своре. Однако то что, в случае если верность никак не означает повиновение, но дружеские отношения способен быть наиболее всесильной мощью, даровитой изменять конфигурацию? Рэйна решительно водила их никак не во эту сторонку. Напрягаясь ее достичь, Андерс продирался посредством массу. В миг, если они протекали около неподвижной аркой, мальчишку обволокло тучей рыбной вони, однако некто здесь ведь отошел во сторонку, умело увернувшись с корзинки со жирной рыбной, какую тянула которая-в таком случае девушка.

Ледяные волки - Эми Кауфман читать онлайн бесплатно полную версию книги

Усадив Андерса на табурет, Дама Линдал обрезала его черные вьющиеся локоны длиной в пол-ладони и дала в руки зеркало. Из него на мальчика смотрел какой-то незнакомец с черными короткими волосами (завитков как не бывало). На шее висел талисман, а серая одежда сделала коричневый оттенок кожи не таким теплым.

Подросток в зеркале выглядел как волк и совсем не был похож на него, Андерса.

Держа в руках тюк с запасной одеждой, мальчик молча следовал за Лизабет, пока они не дошли до его комнаты. Девочка открыла дверь, и он попал внутрь. В комнате стояло четыре кровати (две рядом и две порознь), пара тумбочек с ящиками и пара шкафов для одежды, которыми жильцы пользовались вместе.

– Это моя, – указала она на одну из стоящих вместе кроватей. – Твоя эта, – и Лизабет показала на другую. Андерс подошел к постели и бросил на нее свое новое обмундирование, потом наклонился и попробовал рукой матрас. На настоящей кровати он сроду не спал. А еще он ни разу не спал без свернувшейся рядышком Рэйны, потому что они всегда грели друг друга во сне.

Мальчик осмотрел комнату: две другие кровати стояли незаправленные.

– Гостей мы не ждали, – сказала подошедшая к нему Лизабет и, задумчиво поглядев на постели, по-хозяйски добавила: – Тут спит Виктория. Похоже, она… она никак не запомнит, что здесь за нее кровать заправлять некому.

Андерс подумал: кто такая эта Виктория? Наверное, девочка из богатой семьи, раз привыкла, что за нее все делают другие. Как она посмотрит на него, мальчишку с улицы?

– А это кровать Закари, – показала Лизабет на постель около своей. На стене рядом висело с десяток рисунков, в основном нанесенных карандашом или чернилами, но была и парочка цветных. На них изображались люди и волки.

– Отличные рисунки, – восхитился Андерс и подошел, чтобы рассмотреть один из них получше: оскалившийся зверь казался живым.

– Да, он очень одаренный, – согласилась Лизабет. – Странное для волка качество. Это драконы обычно художники.

Андерс метнул на девочку недоуменный взгляд: это драконы-то художники? Она что, не в себе? Чудища воруют детей – это более правдоподобно.

И вспомнив о Рэйне, мальчик начал корить себя: расхаживает тут туда-сюда, то у него стрижка, то ужин, а с ней там сейчас неизвестно что. Он должен разузнать все что надо, должен как-то спросить.

Но что он мог сейчас сделать? Только постараться сойти за своего, чтобы не вызывать подозрений. Андерс очень надеялся, что Рэйна придумала, как обхитрить драконов, и прямо сейчас рассказывает им, в каком она восторге от плевания огнем и что убивать людишек – это ее любимая забава в свободное время. Так сестра могла бы оставаться какое-то время в безопасности.

Это лучше, чем сказать монстрам правду: она ненавидит их и их жестокость.

В душе брат верил – Рэйну не отправили в темницу.

Глава 8

Лизабет помогала мальчику разложить одежду. Когда он вешал свой плащ в шкаф к остальным, вдруг раздался оглушительный звон, который, казалось, проникает повсюду:

«Бо-о-о-ом, бо-о-о-ом, бо-о-о-ом!».

Уронив одежду, Андерс зажал уши ладонями и вжался в стену, сам не зная, от чего он пытается спрятаться. Через несколько секунд звон смолк, и мальчик медленно опустил руки: он дышал как загнанный зверек, сердце бешено стучало.

Девочка поспешила его успокоить.

– Все хорошо, не бойся, это же тот колокол, что я тебе показывала, звонит на перемену, – сказала она, поднимая плащ с пола и вешая на крючок. – Извини, что не объяснила сразу. Это взаимосвязанная сеть артефактов: дежурный учитель или кто-то из старших учеников каждый час ударяет в тот колокол, который ты видел, а все остальные колокола в Академии, где бы они ни были, звонят одновременно с ним.

Андерс отошел от стены, щеки горели, и чувствовал он себя довольно глупо. Хорошо хоть она не стала над ним смеяться.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий