Ледяные волки - Эми Кауфман (2018)

Ледяные волки
Все Без Исключения во Воллене понимают, то что холодные волки также пламенные драконы – упрямые противники, чей-либо облик существования существенно отличается. По Этой Причине, если двенадцатилетний круглая) сирота Андерс берет на себя 1 элементальную конфигурацию, но его сестренка-двойник Рэйна – иную, некто задается проблемой, объединены единица они в целом. Этим никак не меньше Рэйна – один данный товарищ Андерса. Также для того чтобы уберечь ее, некто согласен совершить все без исключения: в том числе и быть учащимся ужасающей Академии Ульфара, средние учебные заведения юных волков, что важнее в целом предпочитает преданность своре. Однако то что, в случае если верность никак не означает повиновение, но дружеские отношения способен быть наиболее всесильной мощью, даровитой изменять конфигурацию? Рэйна решительно водила их никак не во эту сторонку. Напрягаясь ее достичь, Андерс продирался посредством массу. В миг, если они протекали около неподвижной аркой, мальчишку обволокло тучей рыбной вони, однако некто здесь ведь отошел во сторонку, умело увернувшись с корзинки со жирной рыбной, какую тянула которая-в таком случае девушка.

Ледяные волки - Эми Кауфман читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он понял каждое слово, но не совсем уловил смысл, так что просто начал повторять за остальными. Сначала Андерс попытался сосредоточить мысли на витающей в воздухе влаге. Потом приподнялся на задних лапах и ударил передними по каменному полу, стараясь всю мощь направить на создание копья.

Безуспешно.

«Ничего страшного, – спокойно помотала мордой Эннар, – у тебя получится. Попробуй еще».

Но у него не получилось. Будь мальчик сейчас в человеческом обличье, покраснел бы от стыда до корней волос. Но он лишь по-волчьи прижал уши и пригнулся к земле, точно хотел провалиться сквозь нее. Если Андерс понял каждое слово Эннар только по волчьим повадкам, значит, и каждый волк в этом зале прекрасно видел, что подростку так неловко, что он хочет исчезнуть.

Профессор снова вернулась в человеческое обличье и сходила за миской с водой, которая стояла на полке возле двери. Наклонившись, женщина вылила воду на пол перед Андерсом и превратилась в зверя. «Попробуй теперь», – побудила она его наклоном головы.

Мальчик снова встал на дыбы и в отчаянии ударил передними лапами перед собой. У него должно, должно получиться! Чтобы спасти Рэйну, ему нужно научиться владеть этим оружием.

Он не понимал, что Эннар имела в виду, как ему это сделать? Андерс представлял, что в воздухе есть влага, видел лужу на полу, но как ему их призвать? С таким же успехом он мог попытаться открыть дверь, не прикасаясь к ней, или предсказать будущее. Это же невозможно!

«Не волнуйся, – проурчал подошедший к нему Закари. – У всех получается. Клянусь хвостом, ты вмиг с этим справишься».

В наклоне головы одноклассника было то, что мальчик понял без слов: чего тут сложного, если все это уже умеют?

Андерс не оставлял попытки произвести лед до конца урока, но сколько бы Эннар ни стояла рядом, все, что ему удалось извлечь из-под лап, – это ворох снежинок. Кто-то из учеников раздавал советы, а кто-то, не скрывая, посмеивался, высунув язык и помахивая хвостом, глядя на забавное зрелище. Безродный мальчишка с улицы, неудивительно, что он не сказал, как связан со стаей, он же просто ненастоящий волк. Андерсу было ох как несладко от их осуждающих взглядов и собственного провала.

Ну не понимал он, как почувствовать воду и как с ней заговорить. Похоже, что юноша был обделен этой доступной всем остальным волкам способностью.

Глава 9

Обед стал для Андерса настоящим испытанием. Чтобы объяснить, почему у него не получалось произвести ледяное копье, половина класса из самых лучших побуждений рассказывала истории своих поражений, даже отдаленно не похожих на то, что произошло с мальчиком. Он никак не мог избавиться от ощущения нависшей над ним неудачи, особенно чувствуя на себе взгляды ребят с другого конца стола, которые до сих пор над ним посмеивались.

Закари рассказал о том, как он своим первым ледяным копьем чуть не пришпилил Викторию к стене (девочка по понятным причинам не была в таком уж восторге от этой истории), а Матео вспомнил, как сначала он пустил копье сам в себя, а не в стену, и вырубился без сознания.

Андерс заметил, что Лизабет внимательно на него смотрит, и его не покидало чувство: девочка понимает и догадывается, что он чего-то не договаривает, словно она могла читать язык тела, даже когда они оба были людьми, и видела, что мальчика одолевают печаль и беспокойство.

Окруженный без умолку галдящими ребятами, Андерс с несчастным видом жевал рыбное рагу, а мысли его безудержно уносились к Рэйне. С тем же невеселым настроением он отправился с Лизабет, Викторией и Закари на урок военной истории, который вела Сигрид, Дама из рода Фурстульф.

– За учебники у нас отвечает Джей, – показала женщина, как всегда одетая в серый мундир, на одного из стоявших в толпе к ним спиной мальчиков. – Он покажет тебе, где их выдают, сходи и получи.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий