Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Железное сердце

Железное сердце - Дженнифер Доннелли (2020)

Железное сердце
Изящная также добродушная дворянка Софи в скором времени обязана подняться в престол. Однако злобная царица, мачиха Софи, полагает падчерицу очень мягкосердечной. С Целью беспощадных людишек отсутствует ровным счетом ничего вредоноснее доброты. Правители никак не обязаны понимать жалости. Никак Не обязаны демонстрировать буква бессилия, буква боязни. Стремясь сберечь правительство, царица повелевает егерю уничтожить Софи также взять ее душа. Но 7 дивых человечков выручают молодую женщину, вмонтировав ей взамен сердца сторож механизм… Также сейчас пред Софи нужно непростой подбор: укрыться, примириться со суровым правлением царицы либо сражаться. «Железное сердце» – данное еще один толкование события об Белоснежке, изложенная Дженнифер Доннелли, создателем хитов «Чайная роза» также «Сестрица», победителем множественных премий, во частности Медали Карнеги. В Первый Раз в российском стиле! Как-То Раз, давнишным-уже давно, внестись один молодая девушка во Черный Бор. Губки около женщины существовали красноватыми, равно как вишенка, кожица — белоснежной также чувствительной, равно как чистый снежок, но локоны — черными, равно как ночка. Большие сосны охали также шептались, если возлюбленная отмахивала около ними во компании царского егеря.

Железное сердце - Дженнифер Доннелли читать онлайн бесплатно полную версию книги

Аптекарь, закончив отмерять то и это, завернул покупки в плотную коричневую бумагу и протянул Уиллу. Он расплатился и сложил пакеты в свой заплечный мешок. До закрытия они успели посетить еще две лавки. В каждой Уилл покупал всего понемногу, а потом положил четыре сливы, краюшку хлеба и ломоть сыра в заплечный мешок Софи. Та стала благодарить его, но он не хотел ничего слушать и принялся наставлять ее насчет оленьей травы и оленьего листа: трава вкусная, а от листа синеет язык.

Они шли по торговой улице, где лавки уже заперли на ночь, и Софи слушала, но, как только Уилл сделал паузу, чтобы перевести дух, спросила:

– Зачем тебе столько болеутоляющих снадобий?

Не услышав ответа, она украдкой взглянула на Уилла. Тот молчал, стиснув зубы.

– Наверное, это не мое дело, – сказала она.

– Наверное, не твое.

Они молча двинулись дальше и шли до тех пор, пока дома по обе стороны дороги не кончились. Впереди Софи увидела развилку, а слева от нее, как и говорил Уилл, – отвратительного вида кабак. Пришлось сбавить ход: судя по всему, по дороге совсем недавно прогнали стадо, и Софи внимательно глядела себе под ноги, чтобы не наступить в свежую коровью лепешку.

На крыльце, за шаткими столами, сидели какие-то люди. К ним скоро подошли другие, с кружками пива в руках, – видимо, их товарищи. Из распахнутой двери несся грубый хохот.

Уилл, который шел, сунув руки в карманы, оглянулся. Софи по-прежнему смотрела в землю. И зря – тогда бы она заметила темно-синие мундиры. Но девушка шла, потупившись, и думала только о своем сердце, которое опять вело себя своевольно. Только бы оно не выкинуло новый фортель, за который будет стыдно.

Еще минута – и они оказались на развилке. Уилл сделал глубокий вдох, за которым последовал долгий, тяжелый выдох. Переступив с ноги на ногу, вдруг торопливо заговорил:

– Мне так не хочется отпускать тебя одну, Софи. Я бы сам с тобой пошел, честно, только… Меня ждут дома. Я нужен ей и потому… потому должен вернуться.

Сердце Софи снова тихонько затарахтело.

Чтобы заглушить шум, она тоже заговорила, громче, чем обычно:

– Не нужно извиняться, Уилл. Если бы не ты, я бы и досюда не добралась. Спасибо за то, что ты для меня сделал. Со мной все будет хорошо.

– Да, наверное.

– Точно.

И Софи неловко протянула Уиллу руку, надеясь, что хотя он и презирает ее, но все-таки примет руку, пожмет ее, поцелует, в общем, проявит любезность, пусть даже наигранную. Но он, словно не заметив протянутой руки, обнял Софи. Объятие вышло скованным, точно деревянным. Уилл хлопнул Софи по плечу так, точно перед ним была не девушка, а лошадь или, по крайней мере, крупная собака. А еще он прижимал ее к себе слишком долго, и с крыльца трактира, мимо которого они только что прошли, полетели крики и свист. И разные грубые словечки.

Софи высвободилась и оглянулась на того человека, который посмел сказать про нее гадость. И едва не задохнулась.

Грубиян как раз подносил кружку пива ко рту, но не донес. Встретив взгляд Софи, он опустил руку.

Он узнал Софи. И она его тоже.

Это был капитан гвардии королевы.

Глава 41

Сердце Софи загрохотало.

Уилл неуверенно улыбнулся.

– Хмм… Похоже, у тебя в кармане не часы, а целый будильник, а? – пошутил он.

Софи оттолкнула его.

– Возвращайся в деревню, – прошипела она и устремилась прочь, так быстро, как только могла.

Но Уилл бросился за ней:

– Софи? Что-то не так?

– Сделай вид, что мы незнакомы! – бросила Софи, переходя на бег.

– Поздно. Мы же только что обнимались, – ответил Уилл и побежал с ней рядом.

Софи оглянулась на постоялый двор:

– Уходи, Уилл! Пожалуйста. Пока они не сделали тебе что-нибудь.

Уилл тоже оглянулся. Оба видели, как капитан, опустив кружку на стол, подозвал двух солдат.

– Это из-за них ты в беде? – спросил Уилл.

– Из-за них тоже.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий