Сёгун - Джеймс Клавелл (2017)

Сёгун
Основание XVII столетия. Голландское корабль переносит крах около берегов Стране Восходящего Солнца. Уцелевших членов экипажа принимают во рабство также осуждают во пиратстве. Из Числа угодивших во рабство был также британец Евгений Блэкторн, отлично понимающий географию, боевое проблема также арифметику также владеющий мощным нравом. Их участь обязан найти решение здешний государь, приезд коего ждет все село. Сплетни об одаренном капитане додумываются вплоть до князя Торанага-однако Миновара, 1-го с наиболее всемогущих людишек Стране Восходящего Солнца. Торанага приобретает Блэкторна около собственную охрану, лелея хитрые проекты применять его познания во войне из-за правительство. Для Того Чтобы уцелеть во посторонний государстве, британец исследует ее речь также нравы, делается самураем, однако его никак не оставляет идея, то что если-нибудь ему все без исключения-действительно получится возвратиться в родину…Ветер разрывал его в доли, около него все без исключения трещало изнутри, также некто располагать сведениями, то что в случае если они никак не прилипнут во протяжение 3-х суток, в таком случае все без исключения скончаются. «Слишком большое количество кончин во данном купании, — раздумывал некто.

Сёгун - Джеймс Клавелл читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Да-а, может быть, ты и прав… – протянул Блэкторн, подумав: «Ну и что с того, что Ропер фанатик? Он нужен мне, все они нужны. И помощь Бога». – Верно, помощь Бога нам не помешает. – Он повернулся к Винку. – А как днище?

– Чистое и гладкое, капитан. Они сделали все даже лучше, чем я мог подумать. Эти негодяи мастеровиты – как лучшие плотники, корабелы и канатчики в Голландии. Такелаж в порядке – полностью.

– Паруса?

– Полный набор смастерили из шелка – прочного, как парусина. И запасной. Сняли наши и точно скопировали, капитан. Пушки в полном порядке, лучшего не пожелаешь, и все снова на борту, там же и порох, ядра. Судно готово отплыть с первым приливом, и даже ночью. Прямо сегодня, если потребуется. Конечно, оно еще не проверено на ходу, мы не знаем, как поведут себя паруса, если ветер усилится или нагрянет шторм. Но я готов биться об заклад, заложив свою шкуру, что обшивка так же крепка, как в момент спуска на воду в Зёйдерзее. Даже лучше, потому что дерево выдержано, слава Богу! – Винк перевел дыхание. – Когда мы выйдем в море?

– Через месяц. Или около того.

Они подталкивали друг друга локтями, переполненные радостью, и шумно провозглашали тосты за капитана и за «Эразм».

– А что вражеские корабли? Есть какие-нибудь поблизости? Как насчет добычи, капитан? – полюбопытствовал Гинсель.

– Полно́! Ты о таком и не мечтал. Мы разбогатеем.

Новые крики радости:

– Как раз вовремя!

– Разбогатеем, да? Я куплю себе замок!

– Боже мой всемогущий, когда я вернусь домой…

– Разбогатеем! Молодец, капитан!

– Перебить кучу папистов? Хорошо, – процедил Ян Ропер. – Очень хорошо.

– Какой у вас план, капитан? – задал вдруг вопрос ван Некк, и все сразу замолчали.

– Я перейду к этому через минуту. У вас есть охрана? Вам разрешают ходить когда и куда захочется?

Винк быстро начал:

– Мы можем свободно передвигаться по деревне, ну, может, на пол-лиги вокруг нее. Но нам нельзя выходить в Эдо и…

– …и пересекать мост! – возбужденно перебил Сонк. – Расскажи ему о мосте, Йохан!

– О, ради Бога, я как раз и собирался сказать о мосте, Сонк. Ради Бога, не прерывай! Капитан, вон там, в полумиле к юго-западу отсюда, есть мост, на нем пропасть всяких надписей. Вот до него нам и можно топать, дальше заходить нельзя. Киндзиру – так говорят самураи. Вы понимаете, что значит киндзиру, капитан?

Блэкторн кивнул.

– А так мы можем ходить куда вздумается. Но только до ограды. Эта ограда – кругом, на расстоянии полумили… Боже мой, даже не верится – скоро домой!

– Расскажите ему о лекаре и о…

– Самурай прислал нам однажды лекаря, капитан. Нас заставили раздеться, и он нас осматривал.

– Да. Впору обделаться, когда какой-нибудь негодяй-туземец глазеет на тебя голого.

– Больше, капитан, они не докучали нам, разве что…

– Эй, не забывай! Лекарь дал нам эту чертову молотую траву под названием ча – ее надо заваривать горячей водой, – чистые помои! Мы ее выкинули. Когда болеем, старина Йохан пускает нам кровь – и все в порядке.

– Верно, – кивнул Сонк, – мы выбросили этот ча.

– Ну, вот так и было, за исключением…

– Здесь нам повезло, капитан. Не то что сначала…

– Это верно. Сначала…

– Скажи ему про инспекцию, Баккус!

– Я собираюсь к этому перейти. Потерпите, не сбивайте! Как я могу что-то рассказать, если вы все молотите языками! Налейте мне выпить! – взмолился ван Некк и продолжил: – Каждые несколько дней сюда приходят самураи. Мы выстраиваемся снаружи, а они нас пересчитывают. Потом дают нам мешки с рисом и деньги, медную мелочь. Этого хватает на все, капитан. Мы меняем рис на мясо и другую снедь – фрукты и все остальное… И женщины делают все, что мы хотим. Сначала мы…

– Но так было не все время. Расскажи ему, Баккус!

Ван Некк сел на пол:

– Боже, дай мне силы!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий