Порог - Сергей Лукьяненко (2019)

Порог
Книга Порог полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации
Подъем периода изучения дального вселенной. Общество ранее понимают, то что в иных планетах также водятся рациональные создания, со какими возможно нормализовать связь. Только Лишь смотри большая часть агентов цивилизованных цивилизаций погибает с-из-за неясных исследований также кровопролитных браней. Допустимо, из-за абсолютно всем данным нужно определенная влияние, ранее ряд тыс. года подстрекающая вырождение рациональной существования в Мира? Книжка, книга – почти постоянно существует во типу электрическая книжка, выглядящая равно как ортогональный бланк нежной материи. Присутствие введении книжка приобретает прочность также делается схожей в бланк уплотненного картона с заменяющимся рисунком. Во книжке способен являться зафиксировано колоссальное число текстовый данных, однако во различие с планшета возлюбленная никак не специализирована с целью демонстрации видеоматериал, видеоигровой либо общесетевой деятельный. Интересная элемент – книжка, кроенная в ряд элементов, преобразуется во ряд книжек, любая с каковых целиком высокофункциональна. По Этой Причине слова «дай почитать», «поделишься книжкой», равно как принцип, обозначают мольбу порвать либо разделять книжку в доли. В Случае Если разговор проходит об картонной книжке, что считается во огромной грани объектом художества также коллекционирования, в таком случае постоянно устанавливается: «бумажная книга».

Порог - Сергей Лукьяненко читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Люди — это мы, Тедди. А гуманоиды — все человеко-подобные разумные виды Вселенной. Их достаточно много, но я считаю правильным выделять нашу особость. Я не настаиваю на правильности своего подхода, но он удобен в работе ученого.

Тедди кивнул, но Мэйли видела, что ей не удалось убедить мальчика. Новое поколение. Они не делают разницы между людьми и гуманоидами. Скоро перестанут понимать различие между людьми и Ауран или Халл-3.

— А что вы считаете самым разительным отличием гуманоидов Невара и людей? — спросил Матиас. — Помимо внешнего вида и различия полового аппарата. У меня есть свое мнение, но…

— Очень интересно, — быстро сказала Мэйли. — Вы можете его озвучить?

— Ну… — Матиас развел руками. — Другой оттенок кожи, цвет глаз и волос, даже противостоящий мизинец — это мелочи.

Мэйли с удивлением отметила, что Матиас знает такую маленькую деталь, о которой не говорил Бэзил. Даже в обычных справочниках противостоящему мизинцу не придавали значения, считалось, что это рудиментарное, уходящая функция, хотя, конечно, два противостоящих пальца на руке — странная игра эволюции.

— А вот особенности деторождения… — Матиас сделал паузу. — Тут мы кардинально отличаемся!

— Совершенно верно, — Мэйли кивнула. — Отличие не фенотипическое, но на общество Невара оно наложило серьезный отпечаток.

Слушатели закивали. Разумеется, об этой особенности все знали, она была на слуху.

— У большинства неварцев есть брат или сестра-близнец, — сказала Мэйли. — Психология, культура… в литературе и кино огромное количество трагедий и комедий обыгрывают эту особенность. Но, я полагаю, на эти вопросы лучше ответил Бэзил…

— Я о чем хочу сказать… — Матиас откашлялся. — Это прозвучит странно, но если отличие гуманоидов Невара от людей сразу заметно, в чем отличие кис от людей? Я нашел их книжку, переведенную на внешний английский. «Снежный холм у самого моря», вы наверняка тоже читали?

Мэйли кивнула. На самом деле она не просто читала, а работала с подстрочником и делала правку перевода, но это нигде не было отражено.

— Мне даже неловко признаться, — сказал Матиас. — Но я во время чтения не мог воспринять эту историю как чужую. Мне казалось, что я читаю о людях. И бедняга Ктан, и Лисса с Анко, и даже старик Висси — я их всех представлял как себе подобных! Чем мы отличаемся?

Мэйли помедлила. «Снежный холм у самого моря» был классикой литературы кис. Он повествовал о временах первого контакта с гуманоидами, контакта дистанционного, еще до эпохи космических перелетов. Ктан, ученый и романтик, мечтающий лично встретиться с братьями по разуму, его подруга и сексуальная партнерша Лисса (в переводе они использовали термин «жена», хотя кисы не заключали формального брака) и товарищ по учебе Анко (в переводе — «любовница», хотя кисы к единичным случаям спаривания относились вообще как к не важной мелочи), старик Висси — единственный на весь роман противник контакта, опасающийся агрессии, не важно, со стороны кис или их неведомых в тот момент собеседников…

— Как бы вы охарактеризовали жанр этой книги? — спросила Мэйли.

— Драма, — не колеблясь ответил Матиас. — Может быть, даже трагедия.

— У кис эта книга считается комедией характеров, — сказала Мэйли. — Даже отчасти фарсом.

— О! — сказал Матиас. — Но ведь…

Он несколько секунд размышлял, и Мэйли с интересом смотрела на первого помощника. Почему этот парень пошел в космонавты? Она бы не отказалась от такого аспиранта!

— Я понимаю, — сказал Матиас. — Значит, жизнь, потраченная впустую, — это очень смешно и совсем не трагично? Спасибо, вы дали мне пищу для размышлений.

— Если вы когда-нибудь решите уйти из Космофлота и заняться ксенопсихологней, — не выдержала Мэйли, — то свяжитесь со мной, пожалуйста. Чтобы ваша жизнь не стала слишком смешной.

* * *

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий