Knigionline.co » Новинки книг » Перевернутый город

Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон (2021)

Перевернутый город
Книга Перевернутый город полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации
Благо посетить во Уизерворд, городок-список Лондона, никак не схожий буква в то что иное. Страница-Бен? Здесь некто никак не необходим! Но равно как ведь Букингемский замок? Также в отсутствии необходимости! Тут общество преобразуются во звериных, но волшебство наполняет дороги. Астероид проложила первоначальные 17 года собственной существования во обыкновенном Викторианском Лондоне, в каком месте колдовство полагают вымыслом. Круглая) Сирота, возлюбленная получала для себя в жизнедеятельность сперва похищением, но потом сделалась помощницей фокусника, формируя иллюзии. Если молодая девушка поступает во Уизерворд, в таком случае выяснит, то что во данном обществе проходит давнишная борьба среди 6 фракциями также их резидентами, владеющими различными мощностями. Оборотни. Чтецы идей. Колдуны. Призраки. Находящийся Под Землей население. Но кроме того оракулы, умеющие наблюдать перспективу. Непосредственно они стремятся уничтожить Ильзу. Группа убеждена, то что Уизерворд ожидает жуткое перспективу, в случае если молодая девушка остается. Однако возлюбленная расположена сражаться из-за возможность существовать во данном обществе.

Перевернутый город - Ханна Мэтьюсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Еще одна мысль: блеск металла в зеркале над консолью. Разум Ильзы подсказывал ей, что это магия Алиции. Инстинкт все еще призывал ее оглянуться. Кто-то появился позади нее, отделяясь от обоев, которые использовал как маскировку, и вытаскивая клинок. Ильза почувствовала, как ее кожу покалывает, когда барс молил выпустить его форму наружу. Она внимательнее вгляделась в края мысленного изображения и нашла нити, которыми оно было вшито между ее чувствами. Однако могла ли она быть уверена? Этот человек мог быть не плодом воображения, а призраком…

Нет, Зоопарк защищен от подобных вторжений, и собственные мысли Ильзы сильнее мнимых. Изображение было неправильным; когда она сосредоточилась, то поняла, что так и есть. Она перевела взгляд с зеркала и с упрямой решимостью посмотрела на Алицию. Только когда ее наставница испустила тихий, недовольный вздох, девушка осмелилась оглянуться. Мужчина позади нее исчез.

Ильза улыбнулась, чтобы скрыть свою нервозность.

– Впрочем, мне не на что жаловаться. Когда ты богат и никто не доверяет тебе ничего важного, появляется ужасно много свободного времени. Илиас учит меня играть в шахматы. Иногда по ночам я играю с волками в карты и обыгрываю их всех.

Глаза Алиции вопросительно прищурились. Какую бы игру она ни вела прежде, телепат о ней уже забыла.

– И вы считаете разумным водить дружбу с дружинниками?

Ильза нахмурилась.

– Что вы имеете в виду?

– Трое из них погибли во время последней атаки на этот дом. За последние месяцы десять умерло в нападениях и четверо в других столкновениях. Именно такую роль им отводят лидеры фракций. Неразумно искать ценность в расходном материале, мисс Рейвенсвуд.

Ильза поперхнулась чаем.

– В расходном материале?

Алиция поднесла чашку к губам, но тут же поставила ее обратно на блюдце.

– Если то, что я говорю, кажется вам жестоким, то, поймите, это не входит в мои намерения. Я прожила в этом городе всю свою жизнь, а вы – всего несколько недель. Волки будут умирать. Стюарды Уайтчепела тоже. Разногласия и конфликты здесь всегда в изобилии, так же как горечь и жажда крови. Они подпитывают друг друга, и бесстрашные мужчины и женщины сломя голову бросаются в огонь.

Как бы Ильзе ни хотелось, чтобы она продолжала говорить, тот факт, что ей удалось отвлечь Алицию, гарантировал ей долгожданную передышку. И, зная телепата, у нее всегда находилось свое мнение. Ильзе оставалось только задавать правильные вопросы.

– Я полагаю, что некоторые из этих волков и стюардов умирают, сражаясь друг с другом, так ведь? У нас ведь с вами общая граница.

– Его светлость положил бы этому конец, если бы мог. Он считает, что раз уж мы живем на границе, значит, должны искать возможности для сотрудничества и общего благополучия, а не поводы для войн, – она перешла на неодобрительный тон, который обычно приберегала для Ильзы. – Однако, к сожалению, вы правы, мисс Рейвенсвуд. Стюарды и волки умирают на нашей границе каждый год, – она поднесла чашку к губам, но не стала делать глоток и, нахмурившись, продолжила говорить дальше: – Я припоминаю один особенно неприятный случай, который имел место несколько лет назад. Женщина-метаморф пересекала границу Уайтчепел, спасаясь от побоев своего мужа. Насколько я понимаю, такое с ней случалось не в первый раз, поэтому стюарды отказали ему, когда он захотел пересечь границу. Они защищали ее, как и полагается в подобных обстоятельствах.

Ильза осторожно кивнула, но Алиция этого не заметила. Ее глаза затуманились.

– Этот мужчина пришел в ярость. Волки вмешались в ситуацию, но тщетно. Им не удалось усмирить его, поэтому, когда он превратился в медведя и атаковал пограничный пост, один из стюардов застрелил его, – Алиция моргнула и перевела свой внезапно обострившийся взгляд на Ильзу. – Вы считаете это разумным, мисс Рейвенсвуд?

Ильза колебалась, но было ясно, что Алиция ждет от нее ответа.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий