Тайна Лидии - Финн Сеттерхольм (2004)

Тайна Лидии
Книга Тайна Лидии полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации
Лида очень любит изображать – как-то раз, увлекшись, в том числе и разрисовала стенки собственной комнатушки, – но наслаждаться древними полотнами возлюбленная способен безгранично. В Случае Если б еще возможно существовало поговорить об тайнах профессионализма со их создателями! Как-То Раз около двенадцатилетней художницы пропадают карандашик также альбомчик, но уже после возврата пропажи также беседы с непонятным мальчишкой, схожим в лицо, Лида устанавливает, то что владеет возможностью, об каковой также никак не думала. Приложив ручку ко холсту Рембрандта, возлюбленная выносится во Голландию XVII столетия – также здесь ведь сталкивается мастера! Необыкновенный тип гостьи впечатляет его, однако единая влечение ко живописи может помочь им отыскать единый речь. Поездка непрекращается, также Лида контактировать со Веласкесом, безусловно Винчи, Дега также иными художниками минувшего. Совместно со ней пользователь способен взглянуть во студийные знаменитых живописцев также в том числе и подглядеть определенные тайны их творчества. Смотри только лишь в каком месте отыскать вид, что возвратит ее к себе? Свейский автор также исполнитель Яхта Сеттерхольм (появился на свет во 1945 г.) отражает атмосфера уже давно удалившихся столетий наглядно также наглядно, будто бы непосредственно посетил во любом с их. Невероятный содержание стимулирует быть заинтересованным творениями художества также правильнее их осознать.

Тайна Лидии - Финн Сеттерхольм читать онлайн бесплатно полную версию книги

Гала только хмыкнула в ответ.

– Я купила морских ежей, – сообщила она.

– Мое любимое блюдо! – восторженно воскликнул Дали. – Устроим же пир и пригласим на него Лидию и ее сыновей!

– Мне, наверное, пора… – протянула Лидия, ничего не понимая, но чувствуя, что Гала не разделяет восторга Дали.

– Пожалуйста, Гала, – взмолился художник, словно прочитав мысли Лидии. – Эта девочка явилась ко мне с вестью от величайших художников всех времен, мы не можем выставить ее за дверь!

Гала молча пожала плечами.

– Пойдем пока в гости к Лидии, Лидия. Смотри-ка, вас даже зовут одинаково! Я буду звать ее старшей Лидией, чтобы не путать вас.

– Тогда оденься, – бросила Гала. – Не пойдешь же ты к ней в одних купальных шортах.

Дали открыл дверцу шкафа и достал пиджак. Лидия в изумлении уставилась на него: пиджак был увешан рюмками, настоящими рюмками из стекла. На обшлагах, рукавах и спине висело множество рюмочек, которые бряцали при каждом движении.

– Это пиджак-афродизиак, – с гордостью заявил Дали. – В рюмки должен быть налит мятный ликер.

– А он не выливается при ходьбе? – поинтересовалась Лидия.

– Если двигаться очень осторожно, то нет, – ответил художник.

– Только не этот пиджак! – возразила Гала. – Его ты будешь надевать в Нью-Йорке на банкеты и пресс-конференции.

Дали послушно снял пиджак и надел черный костюм.

– Не задерживайся там! – крикнула Гала ему вслед. – Ты сегодня еще не проработал за мольбертом сколько положено.

Лидия и Дали шли меж домов вдоль гавани. У одной из рыбацких лачуг сидели двое и чинили сети. Поприветствовав Дали, они с любопытством взглянули на Лидию. Художник пояснил, что она прибыла в деревню, чтобы встретиться с ним.

– Она юная художница, – добавил он. – Очень талантливая.

Лидия покраснела. Ей было не совсем понятно, из чего Дали сделал такой вывод, – ведь он даже не видел ее рисунков.

– Да и красавица к тому же, – сказал один из рыбаков, низкорослый жилистый мужчина с обветренным лицом.

– Под стать Родригесу, – подхватил второй рыбак, лысый и крепко сбитый. – Он у нас молод и хорош собой.

– Да уж, беда с этим Родригесом, – вздохнул первый. – Только и знает, что крутиться перед зеркалом.

– И что за радость – смотреть на свою физиономию день-деньской? – покачал головой лысый рыбак.

– Если хочешь знать, то я вот что думаю: у него лук в голове! – ответил его товарищ.

Дали рассмеялся и зашагал дальше.

– Так говорят в Каталонии, – пояснил он. – Если у кого-то лук в голове, то это значит, что он одержимый.

Лидия и Дали стали подниматься по узкой дороге, вьющейся меж скал. Когда они поднялись на вершину горы, Лидия увидела впереди городок. Белые домики жались к подножию горы, их окружали оливковые деревья и усыпанные красными цветами кусты. Здесь гавань была больше, и место казалось более оживленным.

– Это Кадакес, – сказал Дали. – Самый чудесный городок на земле. Здесь живет старшая Лидия со своими сыновьями. Мы давно знакомы, она настоящая ведьма.

Лидия кивнула. Ее уже ничто не могло удивить. И ведьм она не боялась – ее ведь и саму звали ведьмой.

– А что это за слово, которым вы меня назвали? – спросила она Дали. – Сюрреалист или что-то в этом роде…

– Сюрреалист, – кивнул Дали. – Ну, мы, сюрреалисты, пишем картины-сны, или, как я обычно говорю, зарисовываем снимки снов.

– Но почему они такие… чокнутые? Все эти разные предметы…

– Сны – это вообще странная вещь, – ответил Дали. – Принято считать, что сюрреализм – это неожиданная встреча зонтика и…

– …швейной машинки! – подхватила Лидия. – На операционном столе.

Дали замер и уставился на нее.

– Ты читала «Песни Мальдорора»? – спросил он. – Ты так юна…

– Нет, – ответила Лидия. – Но именно это приснилось мне, когда я гостила у Тёрнера. А когда я нарисовала этот сон, то попала сюда.

Дали не сводил взгляда с Лидии, наморщив лоб.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий