Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Мир для его сиятельства. Записки начинающего феодала

Мир для его сиятельства. Записки начинающего феодала - Сергей Кусков

Мир для его сиятельства. Записки начинающего феодала
Книга Мир для его сиятельства. Записки начинающего феодала полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации
Умирает старый граф и непутёвый парень Рома, которого прозвали Лунтик, должен стать новым графом, поскольку перенёсся в тело его отпрыска в результате загадочных обстоятельств. Однако, это не очень просто. А точнее вовсе непросто. На дворе средние века и недостаточно быть сыном графа, чтобы сразу стать его наследником. Необходимо быть достойным этого титула, что доказывается делами. Феодалы в те времена не только упивались вином на пирах и лапали крестьянских девок. Большую часть жизни занимались войной. И недостатка тех, с кем нужно было воевать, не было. Это и враги, и друзья, и разбойники. А ещё нужно усмирять восставшие города, отбивать набеги любящих человеческое мясо орков-степняков. Думаете, это всё? Не угадали. Нужно избавляться от предателей, ударивших прямо в спину, дезертировавшими баронами, разбираться с соседями. А может так случиться, что придётся повоевать даже против собственного короля. Эти войны изматывают, изнуряют и отнимают все силы без остатка. А по-другому стать успешным феодалом просто не получится. Однако, Роме попросту нечего терять. Кроме этого, он несёт ответственность за людей, которые надеются, что молодой и активный феодал защитит их и обеспечит безопасную жизнь – самую большую ценность в средневековье.

Мир для его сиятельства. Записки начинающего феодала - Сергей Кусков читать онлайн бесплатно полную версию книги

У самого брода, а точнее на той его стороне, к нашей сотне подъехали трое седовласых воинов, держащих на поводу по две вьючных и одного заводного коня. Были в гражданском, но по выправке чувствовалось, что они именно воины. Я не видел, как их приветствовали «старослужащие», так как к броду подъехал последним и терпеливо ждал, пока переправятся все (а куда спешить), но судя по тому, что их оставили стоять на той стороне и ждать нас, люди эти в сотне известные.

И что это так на самом деле я убедился, когда сам переправился через достаточно бурный по-весеннему поток. Светлая уже унесла к морю основную воду от тающего снега — месяцы тут длинные, а зима тёплая. Брод уже можно пересечь верхом на коне. Переправлялся я не первый раз, Рикардо делал это не единожды, потому страха не испытывал. И как только оказался на той стороне, узнал одного из подъезжающей троицы, и был одновременно удивлён и рад.

Они ехали явно издалека. Куда ездили, где были — потом узнаю, но судя по всему, этот человек отнёсся к заданию максимально серьёзно. И лица его и двух его спутников, кроме уважительного почтения, сияли радостью, какая бывает только при выполнении трудного опасного задания.

— Вашсиятельство, эта… Я вернулся. Как обещал.

— Здравствуй, Олаф, — расплылся я в улыбке. Слез с коня и заключил старого воина в объятия. — А я как раз вспоминал тебя на днях. Где ты, да как твоя миссия.

— Миссия успешно, — кивнул тот, кого я прозвал Мартином Лютером Кингом. — Но разговор долгий, обсказывать долго. Опоздали мы.

— А что так? — нахмурился я.

— Да вот на фронтир ездил, за другом своим. — Олаф представил мне обоих друзей. Все трое — однополчане. Двое — старосты, включая Олафа, третий открыл таверну при одном из фронтиров.

— В общем, мы тут всё обмозговали, и решили, что есть способ решить задачу. Нам как быть, ваше сиятельство в замке ждать? Скоро обернётесь?

Я повернулся в сторону замка. Сейчас уже можно, далеко отъехали, да и я ж по делу.

— Знаешь что, Олаф Дубовый Щит, а отдохните-ка вы в замке сутки-другие, в терму сходите, кони пусть отдохнут. Потом возьмите всего, что требуется, и догоняйте. Мы направимся в Санта-Магдалену, если что — там и пересечёмся.

— Хорошо, вашсиятельство. Сделаем, — кивнул воин.

— Уж больно хочу послушать, что придумали мои самые опытные и надёжные орлы! — во всю ширь улыбнулся я.

Старики зарделись, но не засмущались. Похвала заслужена, восприняли её как данность.

— Будет исполнено, ваше сиятельство! — вразнобой выкрикнули все трое.

— И это, Олаф… Баронесса Кастильяна сейчас главная в замке. Скажи ей, что я просил оказать вам помощь, всю возможную, какая потребуется. Снарядить в путь, овёс с собой, еду, прочее что надо. Вы на моём задании, негоже вам за свой счёт кататься.

— Так мы это…

— Дык нам не сложно…

— Да разве ж мы… — А вот тут старики засмущались.

— Цыц! Я — сказал! — отрезал я. — И ещё… Стиль и дощечка есть?

— У меня есть! — Один из воинов достал из мешка вьючного коня стандартную навощенную дощечку, из массово принятых тут для быстрых записей — чувствуется что староста.

— Пиши. Слово мудрёное, сами не запомните, зачитаете баронессе. «Хи-ро-си-ма». Записал? И напомните ей про оружие, которое может уничтожить город.

— Эт зачем такие сложности? — нахмурил брови Олаф.

— Что вы не «левые», а действительно от меня. Всё запомнили?

— Да, мудрёное слово, — произнёс записавший. — Сами не запомним.

— Точно! Так что собирайтесь, отдохните чутка, и встречаемся в Магдалене… Если до этого не догоните, мы медленно поедем, да ещё с баронами встречаемся.

Старики поехали дальше, через брод и в замок. Я же с отроками снова пустил коней в лёгкую рысь, догоняя идущую быстрым шагом сотню. Великий Поход начался, и что-то подсказывало, он будет очень интересным.

Глава 12. Искусство побеждать или по заветам Сунь Цзы

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий