Knigionline.co » Детективы и триллеры » Все приключения Шерлока Холмса

Все приключения Шерлока Холмса - Джон Диксон Карр, Артур Конан Дойль (2014)

Все приключения Шерлока Холмса
Книга Все приключения Шерлока Холмса полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Артур Конан Дойл известен во всём мире и является литературным столпом 19-20 веков. Этот писатель являлся пионером детективного жанра, сумевшим завоевать любовь миллионов поклонников и показавшим, что детективы могут быть интересны читателям очень широкого круга профессий и разных возрастов. Каждая книга, вышедшая из-под его пера, является литературным шедевром, сумевшим впечатлить самых интеллектуальных читателей. И среди всех творений автора наиболее успешными стали приключения Шерлока Холмса – английского сыщика, поражающего каждого читателя своими дедуктивными способностями, а также талантом по неприметным мелочам восстанавливать картину событий. Данное издание представляет из себя полное собрание рассказов и повестей о поисковой работе Шерлока Холмса. Его составили сын прославленного писателя Адриан и другой писатель детективов из Америки Джон Диксон Карр. Авторы книги задались задачей собрать в одном издании все написанные английским писателем романы и рассказы, чтобы каждый поклонник его таланта мог получить в свою библиотеку любимые произведения. Здесь есть все приключения и передряги, через которые прошли Холмс и его неизменный товарищ доктор Ватсон. Если Вы любите детективы и приключения, а особенно если являетесь поклонником творчества Артура Конан Дойля, то не упустите возможности порадовать себя чтением его шедевров. Книга может стать отличным подарком.

Все приключения Шерлока Холмса - Джон Диксон Карр, Артур Конан Дойль читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Совершенно верно! Лишь до какой-то степени. В эту цепочку не укладываются ночные визиты в старый склеп.

– Да, сэр, есть еще и другие обстоятельства, которых я не могу объяснить. Зачем сэру Роберту понадобилось откапывать мертвеца? – Холмс резко выпрямился. – Мы обнаружили это только вчера, уже после того, как я написал вам. Вчера сэр Роберт уехал в Лондон, и мы со Стивенсом отправились в склеп. Там все было как всегда, сэр, кроме одного – в углу лежали останки человеческого тела.

– Вы проинформировали полицию?

Наш посетитель хмуро улыбнулся:

– Вряд ли это заинтересует их, сэр. Там были только голова и несколько костей от мумии. Ей, может, уже тысяча лет. Но раньше ее там не было. В этом я готов поклясться, и Стивенс тоже. Кости сложены в углу и накрыты доской, но раньше там было пусто.

– И что вы сделали с ними?

– Ничего. Мы их не трогали.

– Разумно. Вы говорите, сэр Роберт вчера уехал. А когда он вернется?

– Мы ожидаем его сегодня.

– Когда сэр Роберт отдал собаку сестры?

– Сегодня ровно неделя. Спаниель начал выть возле старого колодца, а сэр Роберт был в то утро не в духе. Он поймал его, и я даже побаивался, что убьет. Но он отдал его Сэнди Бэйну, жокею, и велел отвезти собаку старому Барнсу в «Зеленый дракон». Сказал, что больше не желает видеть это создание.

Холмс сидел молча и размышлял. Потом раскурил самую старую, давно не чищенную трубку.

– Я пока еще не понял, мистер Мэйсон, какую роль вы отводите мне во всем этом деле, – сказал он наконец. – Не выскажетесь ли более ясно?

– Возможно, вот это внесет большую определенность. – Наш посетитель вытащил из кармана бумажный сверток, осторожно развернул бумагу и протянул Холмсу фрагмент обгоревшей кости.

Холмс с интересом изучил его.

– Где вы это взяли?

– В подвале, под спальней леди Беатрис, расположена печь центрального отопления. Ею давно не пользовались, но недавно сэр Роберт пожаловался на холод и велел затопить ее. За печью следит Харви, один из моих парней. Сегодня утром он выгребал угли и нашел там кость. Ему очень не понравилась эта находка, и он сразу принес ее мне.

– Мне тоже она не нравится, – заметил Холмс. – Что скажете, Уотсон?

Кость обгорела до черноты, но ее анатомическая принадлежность не вызвала у меня сомнений.

– Это верхний мыщелок бедренной кости.

– Именно! – согласился Холмс. – Часто ли Харви топит печь?

– Он затапливает ее вечером и уходит.

– Значит, в течение ночи туда может прийти кто угодно?

– Да, сэр.

– Можно ли попасть туда с улицы?

– Да, есть дверь и с улицы. А другая дверь выходит на лестницу, которая ведет в комнаты леди Беатрис.

– Темное дело, мистер Мэйсон, темное и, боюсь, очень скверное. Вы говорите, сэр Роберт отсутствовал прошлой ночью?

– Да, сэр.

– Значит, это не его рук дело.

– Верно, сэр.

– Как называется гостиница, которую вы упоминали?

– «Зеленый дракон».

– А хороша ли рыбалка в тех местах?

Прямодушный тренер не умел скрывать своих чувств, и на лице его ясно отразилась мысль, что перед ним сидит еще один сумасшедший.

– Я слышал, в ручье у мельницы ловится форель, а в Холлском озере попадается щука.

– Это уже хорошо. Мы с Уотсоном заядлые рыбаки – правда, Уотсон? С этого момента адресуйте мне письма в «Зеленый дракон». К вечеру мы туда доберемся. Надеюсь, вы понимаете, что мы будем общаться только путем переписки, а если я захочу увидеться с вами, то сам найду способ сообщить об этом. Чтобы составить мнение по данному вопросу, мне нужно более детально изучить дело.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий