Knigionline.co » Детективы и триллеры » Все приключения Шерлока Холмса

Все приключения Шерлока Холмса - Джон Диксон Карр, Артур Конан Дойль (2014)

Все приключения Шерлока Холмса
Книга Все приключения Шерлока Холмса полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Артур Конан Дойл известен во всём мире и является литературным столпом 19-20 веков. Этот писатель являлся пионером детективного жанра, сумевшим завоевать любовь миллионов поклонников и показавшим, что детективы могут быть интересны читателям очень широкого круга профессий и разных возрастов. Каждая книга, вышедшая из-под его пера, является литературным шедевром, сумевшим впечатлить самых интеллектуальных читателей. И среди всех творений автора наиболее успешными стали приключения Шерлока Холмса – английского сыщика, поражающего каждого читателя своими дедуктивными способностями, а также талантом по неприметным мелочам восстанавливать картину событий. Данное издание представляет из себя полное собрание рассказов и повестей о поисковой работе Шерлока Холмса. Его составили сын прославленного писателя Адриан и другой писатель детективов из Америки Джон Диксон Карр. Авторы книги задались задачей собрать в одном издании все написанные английским писателем романы и рассказы, чтобы каждый поклонник его таланта мог получить в свою библиотеку любимые произведения. Здесь есть все приключения и передряги, через которые прошли Холмс и его неизменный товарищ доктор Ватсон. Если Вы любите детективы и приключения, а особенно если являетесь поклонником творчества Артура Конан Дойля, то не упустите возможности порадовать себя чтением его шедевров. Книга может стать отличным подарком.

Все приключения Шерлока Холмса - Джон Диксон Карр, Артур Конан Дойль читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Теперь займемся линией Б, связанной с таинственным поведением сэра Роберта. Итак, он помешался на мысли выиграть дерби. На него давят кредиторы, которые могут в любой момент пустить с молотка его конюшни. Он человек смелый, даже отчаянный. Единственный его доход – рента сестры. Горничная сестры – марионетка в его руках. Я верно излагаю факты?

– Но как же склеп?

– Ах да, склеп! Предположим, Уотсон – это всего лишь гипотеза, – что сэр Роберт убил свою сестру.

– Мой дорогой Холмс, этот вопрос вне обсуждения.

– Возможно, Уотсон. Сэр Роберт принадлежит к весьма уважаемой фамилии. Но в орлином гнезде иногда встречаются вороны. Давайте продолжим логическую цепочку исходя из этого «невероятного» предположения. Сэр Роберт не покинет страну до тех пор, пока не вернет себе состояние, а вернет он его лишь в том случае, если Шоскомбский Принц выиграет дерби. Таким образом, он вынужден проявить твердость. Ему нужно избавиться от тела и найти того, кто на время заменит несчастную жертву. Учитывая преданность ему горничной, это не так уж невыполнимо. Тело женщины спрятали в старом склепе, куда редко заходят, но предварительно его, должно быть, сожгли в печи. Фрагмент уцелевшей кости мы с вами уже видели. Ну, что вы теперь скажете?

– Что все это вполне вероятно, если согласиться с вашим первоначальным чудовищным предположением.

– Завтра мы попытаемся провести небольшой эксперимент; надеюсь, он поможет нам пролить свет на некоторые вещи. А пока, чтобы не выйти из образа, предлагаю пригласить нашего хозяина выпить по стаканчику его же собственного вина и поболтать о повадках угря и плотвы, тем более что он, похоже, разделяет нашу страсть к рыбалке. Кроме того, в процессе беседы мы услышим местные сплетни – они тоже могут нам пригодиться.

Наутро Холмс обнаружил, что мы «забыли» блесны для ловли щуки – это позволило нам уклониться от рыбалки. В одиннадцать часов мы собрались на прогулку и предложили хозяину захватить с собой черного спаниеля.

– Вот это место, – сказал Холмс, когда мы приблизились к высоким воротам парка с геральдическими грифонами наверху. – Мистер Барнс говорил, что около полудня хозяйка поместья выезжает на прогулку. Здесь экипаж останавливается – сторож должен открыть ворота. Прежде чем экипаж снова наберет скорость, я прошу вас, Уотсон, отвлечь кучера каким-нибудь вопросом. На меня не обращайте внимания. Я встану за этим кустом падуба и буду следить за реакцией.

Нам не пришлось томиться в ожидании. Через четверть часа на дороге показалась желтая четырехместная коляска, запряженная двумя чудесными серыми лошадками. Холмс пригнулся за кустом, придерживая собаку. Я стоял на дороге и рассеянно крутил свою трость. Завидев коляску, сторож выбежал открывать ворота. Экипаж замедлил ход, и я рассмотрел его пассажиров. Слева сидела яркая молодая женщина со светлыми волосами. Меня поразили ее наглые, бесстыжие глаза. Справа от нее расположилась сгорбленная пожилая особа. Лицо и плечи ее были закутаны теплыми шалями, и весь ее вид говорил о том, что она давно и тяжело больна. Когда лошади свернули на главную дорогу, я властным жестом остановил экипаж и спросил кучера, могу ли я найти в поместье сэра Роберта.

В тот же миг Холмс выступил из кустов и спустил с поводка спаниеля. С радостным криком собака бросилась к экипажу и вспрыгнула на подножку. Но почти тотчас же ее радость сменилась безудержной яростью – она начала рвать юбку своей бывшей хозяйки.

– Поехали! Поехали! – вскричал резкий голос. Кучер стегнул лошадей, и мы остались на дороге одни.

– Ну, Уотсон, все получилось. – Холмс пристегнул поводок к ошейнику возбужденного спаниеля. – Он бросился приветствовать хозяйку и обнаружил подмену. Собаки в таких вещах не ошибаются.

– Но я слышал голос мужчины! – воскликнул я.

– Именно, Уотсон! У нас в колоде появился еще один козырь, но нам не следует терять осторожность.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий