Knigionline.co » Детективы и триллеры » Все приключения Шерлока Холмса

Все приключения Шерлока Холмса - Джон Диксон Карр, Артур Конан Дойль (2014)

Все приключения Шерлока Холмса
Книга Все приключения Шерлока Холмса полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Артур Конан Дойл известен во всём мире и является литературным столпом 19-20 веков. Этот писатель являлся пионером детективного жанра, сумевшим завоевать любовь миллионов поклонников и показавшим, что детективы могут быть интересны читателям очень широкого круга профессий и разных возрастов. Каждая книга, вышедшая из-под его пера, является литературным шедевром, сумевшим впечатлить самых интеллектуальных читателей. И среди всех творений автора наиболее успешными стали приключения Шерлока Холмса – английского сыщика, поражающего каждого читателя своими дедуктивными способностями, а также талантом по неприметным мелочам восстанавливать картину событий. Данное издание представляет из себя полное собрание рассказов и повестей о поисковой работе Шерлока Холмса. Его составили сын прославленного писателя Адриан и другой писатель детективов из Америки Джон Диксон Карр. Авторы книги задались задачей собрать в одном издании все написанные английским писателем романы и рассказы, чтобы каждый поклонник его таланта мог получить в свою библиотеку любимые произведения. Здесь есть все приключения и передряги, через которые прошли Холмс и его неизменный товарищ доктор Ватсон. Если Вы любите детективы и приключения, а особенно если являетесь поклонником творчества Артура Конан Дойля, то не упустите возможности порадовать себя чтением его шедевров. Книга может стать отличным подарком.

Все приключения Шерлока Холмса - Джон Диксон Карр, Артур Конан Дойль читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Врач подтвердит, что последние несколько месяцев жизнь ее висела на волоске.

– Ну хорошо. И что же вы сделали?

– Тело нельзя было оставлять здесь. В первую ночь мы с Норлеттом спустили его в старый колодец, которым давно не пользуются. За нами, однако, увязался спаниель сестры. Он так выл и скребся о стенки колодца, что мне пришлось подыскать более безопасное место. Я избавился от спаниеля, и мы перенесли тело в склеп под старой часовней. Не подумайте, что мы обращались с телом непочтительно. У меня нет чувства, будто я осквернил прах покойной.

– Лично я не нахожу извинений вашему поступку, сэр Роберт.

Баронет недовольно тряхнул головой.

– Вам хорошо судить. Окажись вы в моей шкуре, заговорили бы по-другому. Когда в один миг рушатся все твои планы и надежды, хватаешься за любой шанс. Я не вижу ничего дурного в том, что похоронил сестру в склепе, где покоятся предки ее мужа. Мы открыли один из гробов, извлекли кости и поместили туда тело сестры. Старые кости, вынутые из гроба, нельзя было оставлять в склепе. Мы с Норлеттом забрали их, и ночью Норлетт спустился в подвал и сжег их в печи центрального отопления. Вот и вся история, мистер Холмс.

Холмс сидел задумавшись.

– В вашем повествовании есть одна неувязка, сэр Роберт, – сказал он наконец. – Ваши шансы выиграть дерби ничуть не уменьшились бы, даже если бы кредиторы конфисковали за долги ваше поместье.

– Лошадь – часть моего имущества. Кто принял бы во внимание, что я уже сделал ставку? Вероятнее всего, мне даже не дали бы выступить на ней. К несчастью, мой главный кредитор – мой заклятый враг Сэм Брюэр. Однажды я отходил этого мошенника кнутом на Нью-Маркетской пустоши. И после этого, вы полагаете, он стал бы меня спасать?

– Вот что я скажу вам, сэр Роберт. – Холмс поднялся. – Этим делом должна заниматься полиция. Мой долг – узнать правду. Что же до моральной стороны и вашего позорного поведения, так это уже не по моей части. Близится полночь, Уотсон, пора нам возвращаться в наше убогое жилище.

Общеизвестно, что эта история закончилась для сэра Роберта гораздо удачнее, чем он того заслуживал. Шоскомбский Принц все-таки выиграл дерби. Его владелец заработал на этом восемьдесят тысяч фунтов и сполна расплатился с кредиторами, которые вопреки его ожиданиям согласились подождать до дня скачек. После уплаты всех долгов у него осталось еще достаточно денег, чтобы вести привычный образ жизни.

Полиция и коронер отнеслись на удивление снисходительно к его странному поступку и ограничились мягким порицанием за небольшую задержку с регистрацией кончины леди Беатрис. В целом можно сказать, что инцидент почти не отразился на карьере удачливого баронета и сейчас он доживает свой век почтенным господином.

На заслуженном отдыхе

В то утро Шерлок Холмс пребывал в философско-меланхолическом настроении. Его активная, деятельная натура иной раз давала такую реакцию.[174]

– Видели вы его? – спросил он.

– Старика, который только что вышел от вас?

– Именно.

– Да, мы столкнулись в дверях.

– И что вы о нем скажете?

– Жалкое, никчемное, сломленное существо.

– Именно, Уотсон. Жалкое и никчемное. Но не такова ли наша жизнь? Разве его личная история – не слепок с общего? Мы к чему-то тянемся. Что-то хватаем. А что в итоге остается у нас в руках? Призрак. Или того хуже: беда.

– Это один из ваших клиентов?

– Пожалуй, можно сказать и так. Его направили ко мне из Ярда. Знаете, как врачи иной раз посылают неизлечимых больных к знахарю. Ход их рассуждений понятен: сами мы больше ничего сделать не можем, а больному все равно хуже не будет.

– А что случилось?

Холмс взял со стола довольно засаленную визитную карточку.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий