Knigionline.co » Новинки книг » Хозяева джиннов

Хозяева джиннов - Ф. Джели Кларк (2021)

Хозяева джиннов
Книга Хозяева джиннов полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Каир, 1912 год.
Около сорока лет назад аль-Джахиз смог прорубить портал в мир джиннов, поэтому сейчас магические существа живут вместе с людьми и по их правилам. Но, как и среди человеческой расы, среди волшебных созданий есть свои злодеи. Для расследования их преступлений создали Министерство алхимии, заклинаний и волшебных существ.
Фатима эль-Шаарави является специальным следователем из египетского министерства, одной из немногих женщин в данной профессии. В замке английского лорда обнаруживают двадцать четыре трупа, которые сожгли заживо, но при этом их одежда осталась в целости. Подобное задание точно для агента Фатимы.
Книга является сборником произведений Ф. Джели Кларка о альтернативном Каире с магическими существами.
«Этот удивительное произведение о магии и загадках действительно поражает!» – Publishers Weekly.
«История Каира на протяжении всей книги становится ещё одним персонажем в этом переплетении мира фэнтэзи и детектива. Этот роман должен понравиться любителям обои жанров. – Booklist.
«Высококачественный экшен и удивительное переосмысление реальной истории с щепоткой магии на каждом шагу. Мне нравится!» – Аликс Харроу.
«Умный и увлекательный детектив с балансом юмора и морали. Обожаю!» – Шеннон Чакраборти.
«Альтернативная версия Каира, населённого множеством магических существ. И пересечение их интересов с правилами людей дают интересное произведение, которое вы не в силах отложить». – Мари Бреннан.

Хозяева джиннов - Ф. Джели Кларк читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Приведите обоих, – сказала она. Затем добавила мягче: – Дядюшка, еще кто-нибудь в доме есть?

– Я, повар, несколько человек из ночной прислуги.

– Когда приведете хозяев, собирайте их и уходите. Как можно дальше отсюда.

К чести старика, он не стал спрашивать или смотреть на Асима для подтверждения ее слов. Когда он исчез в коридоре, агент обвела взглядом широкую прямоугольную гостиную со старинными лампами мамлюков, сефевидскими фресками и звездчатой плиткой. Подойдя к стене, она остановилась рядом с парой мечей, которые заметила в первый день. Их скругленные набалдашники щеголяли черными кистями, свисавшими с рукояти, украшенной серебряной отделкой над железной гардой. Она наполовину вытащила один из кожаных ножен. Прямой обоюдоострый клинок. Наточенный, судя по виду. На его поверхности агент могла разобрать выгравированную цитату из Корана. Хадия с любопытством за ней наблюдала. Прежде чем они успели заговорить, появились владельцы дома.

Александр Уортингтон вышел из остроконечной арки-луковицы. На нем были серые штаны и жилет под темным вечерним пиджаком. Фатима обратила внимание на синий шелковый платок на его шее, с орнаментом из перьев, который украшал белую рубашку с высоким воротником. Галстук-шарф. Она часто задумывалась, как бы выглядела в одном из таких.

Рядом с ним семенила Абигейл Уортингтон, столь же элегантно одетая. На ней было одно из самых модных парижско-каирских платьев: черный и золотой шелк, бисер и кружево, образующие искусные цветочные узоры, имитирующие хну на коже. Ожерелье из черных сапфиров и рубинов обрамляло квадратный вырез, сережки в ушах и браслеты из того же набора – она надела украшение даже на перевязанную руку. С ее темно-рыжими кудрями, уложенными в замысловатую прическу, англичанка казалась одного роста с братом.

– Что все это значит? – потребовал ответа Александр, не утруждаясь приветствием. Его обрамленное светло-золотыми волосами лицо выглядело таким же недовольным, как при их первой встрече. – Хамза сказал, что вокруг имения полицейские фургоны?

– Александр Уортингтон, – выступил вперед Асим, держа в руках предписание. – Я, инспектор Асим Шариф из каирской полиции, здесь, чтобы вручить ордер для твоя арест. – В лучшем случае английский Асима можно было назвать плохим. Но фраза получилась достаточно понятной, поскольку Александр выглядел так, будто ему отвесили пощечину. Он бессловесно открыл рот, а его глаза блуждали по лицам собравшихся, пока не остановились на Фатиме.

– Ордер выдан за убийство вашего отца, – сказала она, отвечая на его вопросительный взгляд. – И еще двадцати трех человек, включая членов Братства аль-Джахиза и двух египетских граждан.

Раздался громкий всхлип, Абигейл прижала руку к груди, хватая воздух ртом. Складывалось впечатление, что она готова упасть в обморок.

– Это шутка? – вскинулся Александр, не веря своим ушам. – Неудачный розыгрыш? Где вы врываетесь в мой дом и обвиняете меня в убийстве моего отца?

– Да, – нервно рассмеялась Абигейл. – Какой-то туземный юмор. Они решили над тобой подшутить, Александр.

– Едва ли, – продолжила Фатима. – Подстрекательство к мятежу, совершение террористической атаки на египетское государственное учреждение, угроза жизни короля. Все здесь. – Она указала на предписание. – Один экземпляр на английском, если пожелаете взглянуть. – Асим протянул бумагу, и Александр выхватил ее из рук, яростно вчитываясь в содержимое. Фатима наблюдала за ним, пока ее глаза не встретились со взглядом Абигейл, которая все еще выглядела потрясенной.

– Что за чушь! – прогремел Александр. – Обвинять нужно не меня, а того негодяя, который разгуливает по вашему городу, называя себя суданским мистиком! Того самого, с которым столкнулась моя сестра и который, как я понимаю, признался в убийстве моего отца!

– Который также ты, – добавил Асим на корявом английском.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий