Зов крови - Швайкерт Ульрике (2010)

Зов крови
  • Год:
    2010
  • Название:
    Зов крови
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Немецкий
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Гроссенбахер Наталья
  • Издательство:
    Книжный клуб <<Клуб семейного досуга>>
  • Страниц:
    208
  • ISBN:
    978-5-9910-1292-8, 978-966-14-0955-1, 978-3-570-30478-5
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Место действия – Европа. На дворе 1877 год. Последние величайшие вампирские кланы, раздираемые войнами, постепенно угасают. Остается лишь единственная и последняя надежда: молодое поколение вампиров обязано восстановить своему роду когда-то былое величие и могущество. Однако, они не знают многого и еще не умеют защищаться от различных опасностей, которые в этом мире могут поджидать за каждый углом!
Совет старейшин принимает решение - организовать для своих наследников общее обучение. Молодые и неопытные вампиры со всех кланов Европы отправляются прямиком в Рим, для того, чтобы познать все вампирские тайны выживания и умение защитить себя от происков церкви.
Настоящая верная дружба и первая чистая любовь у них еще впереди, но в мрачных и темных катакомбах вечного города вампиров поджидает злейший и ужасный недруг…

Зов крови - Швайкерт Ульрике читать онлайн бесплатно полную версию книги

Поднявшись наверх, Лучиано побежал по галерее, откуда открывался великолепный вид на весь Рим. Еще пара ступенек — и они поднялись в комнату со сводчатым потолком. И наконец, узкая винтовая лестница, которая привела их наверх, к платформе. Они устремились к террасе на крыше и почти столкнулись с группой Дракас. Мгновение соперники неподвижно смотрели друг на друга. И только рычание Сеймоура вывело их из оцепенения.

— Наверх к ангелу! — одновременно воскликнули Алиса и Франц Леопольд и уже ухватились за белую лепнину, представляющую собой единственный выступ, за который можно было зацепиться.

Они осторожно подтянулись и схватились за следующее украшение. Другие последовали за ними. Лучиано и Карл Филипп все время соскальзывали, в то время как вампирши с трудом, но поднимались. Сеймоур с воем бегал по платформе взад и вперед. Франц Леопольд и Алиса вырвались немного вперед, на некотором расстоянии от них были Иви и Анна Кристина, которые не могли продвигаться быстрее, так как на этом отрезке просто не оказалось другого пути наверх.

Белая подставка со стоящим на ней бронзовым ангелом, который собирался вложить в ножны свой меч, находилась не очень высоко. Алиса подтянулась и уцепилась за ее край. Одним махом она подтянулась на нее, перескочила на тумбу и обняла голое колено ангела.

— Победа! — возликовала она, всего за мгновение до того, как ее рука коснулась не твердой бронзы, как ожидалось, а такой же, как у нее, прохладной, но мягкой руки.

А перед ней предстало самое красивое и самое холодное лицо из всех, что она знала.

— Не совсем, — сказал Франц Леопольд и улыбнулся. — Мы были однозначно быстрее!

— Я первой коснулась ангела.

Она заметила, что все еще держит Франца Леопольда за руку. Алиса поспешно отпустила его, отчего чуть не упала назад, но он схватил ее за рукав, помогая восстановить равновесие.

— Ты уже хочешь уйти? — прошептал он. — Тогда желаю тебе удачного полета!

Он отпустил ее, но теперь Алиса стояла уже уверенно и гневно смотрела на него.

— Признайся, мы были быстрее и выиграли состязание!

На лице Франца Леопольда появилось его обычное высокомерное выражение.

— Но я вижу вашего толстячка внизу, и он жалостливо смотрит на нас, словно пес.

— Да, и он стоит там вместе с Карлом Филиппом…

— …и оба готовы в любое мгновение начать драку, — добавила Иви и спрыгнула назад, на платформу.

Но Сеймоур уже встал между двумя юными вампирами, рыча и скаля клыки.

— Посмотрим, как мой кузен переработает маленького толстячка на кашу, или вмешаемся? — спросил Франц Леопольд. — Как думаешь, Алиса?

Она не ответила ему, а молча последовала за Иви. Франц Леопольд пожал плечами и тоже элегантно спрыгнул вниз.

— Никто не одержал победы! — сказала Иви.

Когда другие закричали, протестуя, она заставила их замолчать, решительно подняв руку. Она была самой маленькой, но от нее исходила сила, которая делала ее могущественнее и заставляла забывать о хрупком телосложении.

— Алиса и Франц Леопольд дотронулись до статуи Ангела одновременно. Мы все остались позади. Значит, если и есть победители, то они оба, а мы шли прямо за ними. Я думаю, это состязание показало, что наши семьи не очень-то и отличаются. Да, у нас разные силы, но они все полезны, и мы можем бороться с их помощью не только друг против друга, но и вместе, бок о бок. Давайте еще немного насладимся великолепным видом Вечного города, освещенного луной. А потом нам нужно возвращаться домой, так как свет уже скоро начнет гасить звезды на востоке.

— Что за речь! У меня даже закружилась голова, синьора профессорша, — сказал Франц Леопольд, но его слова даже наполовину не прозвучали так насмешливо, как, очевидно, этого хотел в&#233;нец.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий