Зов крови - Швайкерт Ульрике (2010)

Зов крови
  • Год:
    2010
  • Название:
    Зов крови
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Немецкий
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Гроссенбахер Наталья
  • Издательство:
    Книжный клуб <<Клуб семейного досуга>>
  • Страниц:
    208
  • ISBN:
    978-5-9910-1292-8, 978-966-14-0955-1, 978-3-570-30478-5
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Место действия – Европа. На дворе 1877 год. Последние величайшие вампирские кланы, раздираемые войнами, постепенно угасают. Остается лишь единственная и последняя надежда: молодое поколение вампиров обязано восстановить своему роду когда-то былое величие и могущество. Однако, они не знают многого и еще не умеют защищаться от различных опасностей, которые в этом мире могут поджидать за каждый углом!
Совет старейшин принимает решение - организовать для своих наследников общее обучение. Молодые и неопытные вампиры со всех кланов Европы отправляются прямиком в Рим, для того, чтобы познать все вампирские тайны выживания и умение защитить себя от происков церкви.
Настоящая верная дружба и первая чистая любовь у них еще впереди, но в мрачных и темных катакомбах вечного города вампиров поджидает злейший и ужасный недруг…

Зов крови - Швайкерт Ульрике читать онлайн бесплатно полную версию книги

Ученики в ужасе замерли, уставившись на старого Джузеппе. Некоторые из них вообще испытали шок.

— Тот, кто выступает против главы семьи и против единства кланов, и есть самый большой враг нас, вампиров!

Старец сделал паузу и снова прилег на свою кушетку. Его щеки казались совсем впалыми. Он закрыл глаза. Речь истощила его. Юные вампиры начали робко переговариваться шепотом, потом голоса стали звучать громче, однако старец неожиданно снова выпрямился и бросил на них грозный взгляд.

— Я хотел бы, чтобы вы написали сочинение по истории охоты на вампиров. Вы удивитесь, узнав, как много написано на эту тему. А еще вы откроете для себя тот факт, что очень часто, на протяжении многих веков, мы сами становились причиной гибели наших сородичей и тем самым играли на руку людям. А теперь идите. Я освобождаю вас на оставшуюся часть ночи.

После этих слов он и сам встал и, шаркая, поплелся из класса.

— Что же мы должны написать? — простонал Лучиано, уставившись на пустой лист перед собой.

Они втроем сидели в общем зале. Кроме них, была еще пара других вампиров. Малколм пришел с несколькими книгами в руке и сел на свободное место.

— Ты был в библиотеке? — спросила Алиса. — Я слышала, там собраны хорошие произведения.

Малколм покачал головой. А Лучиано поднял взгляд от своего листа.

— Леандро никого не пускает в библиотеку. Разве что только рядом будет стоять сам граф и пригрозит проредить его холеную шевелюру волосок за волоском.

— Что? А старец Джузеппе говорил мне, что я могу войти! — воскликнула она, чувствуя, как ее охватывает горькое разочарование. Она уже так радовалась тому, что сможет спокойно просмотреть старые фонды, и надеялась, что не все книги будут на итальянском или латыни! За прошедшие недели Алиса несколько раз пыталась разыскать библиотекаря, но в их свободное время после занятий его почти никогда там не было.

Лучиано отмахнулся.

— Да что его слушать! Он уже давным-давно двинулся умом. Не зря же ему пришлось пару десятков лет назад передать управление семьей своему внуку Клаудио. И, уверяю вас, происходило это далеко не мирным путем. С обеих сторон навсегда исчезло по паре вампиров.

— А у меня сложилось впечатление, что он на стороне графа Клаудио, — с удивлением произнесла Алиса.

Лучиано кивнул.

— Да, теперь уже да. После того как Джузеппе смирился с тем, что он относится к старцам, дело пошло по-другому. Он стал самым ярым сторонником своего внука, так что наверняка будет защищать Клаудио и его решения огнем и мечом. — Лучиано ухмыльнулся.

— Замечательная картина, — заметила Алиса, пытаясь представить себе старого, высохшего Джузеппе в доспехах на боевом коне, но у нее больше получился печальный Дон Кихот.

Она покосилась на названия книг, которые Малколм разложил перед собой на столе.

— А откуда тогда эти книги, если они не из библиотеки?

— Они принадлежат Винсенту. Мне пришлось поклясться собственной головой, что я буду бережно обращаться с ними и не выпущу из рук. Но вы можете заглянуть в них, если они могут помочь вам, — великодушно предложил он.

— Да, я помню, ты говорил, что твой нечистокровный спутник собирает литературу о вампирах.

Алиса подошла ближе.

— Да у него тут три полных гроба!

Малколм полистал одну из книг и начал писать.

— Я с таким удовольствием просмотрела бы их, — с тоской прошептала Алиса, наклонившись к Иви. — Как ты думаешь, Винсент покажет их нам?

Иви пропустила сквозь пальцы несколько серебристых прядей.

— Я нисколько не сомневаюсь в этом. Мы сможем уговорить его.

Алиса улыбнулась.

— Замечательно. Тогда пойдем поищем его.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий