Тень ночи - Дебора Харкнесс (2018)

Тень ночи
Книга Тень ночи полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Для того, чтобы найти волшебную алхимическую рукопись, историк Диана Бишоп, наследница ведьм, и вампир Мэтью Клермон отправляются в Лондон 1590 года. Там они проникают в мир волшебства и алхимии, а также знакомятся со старыми друзьями Мэтью из Школы ночи. Именно здесь они должны найти ведьму, которая научит Диану обуздать её способности, а Мэтью придется разобраться с прошлым, которое он уже давно оставил. В это же время начинается битва сверхъестественных существ за необычный манускрипт «Ашмол-782».

Тень ночи - Дебора Харкнесс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Выйдя на Уотер-лейн, я решительно направилась в сторону собора Святого Павла. Степень решительности во многом определялась патенами – деревянными сандалиями, которые надевались на обувь и предохраняли ее от грязи. Плащ на меховой подкладке хлестал меня по ногам и служил надежной преградой на пути клубящегося тумана. Мы получили передышку от затяжных дождей, однако погоду ни в коем случае нельзя было назвать сухой.

Первую остановку мы сделали в пекарне Прайора, где купили булочек с изюмом и засахаренные фрукты. Ближе к вечеру на меня всегда нападал голод и мне хотелось чего-нибудь сладенького. Оттуда я направилась к шумной мастерской печатника. Над ее дверью красовалась вывеска с изображением якоря. Неподалеку от мастерской пролегал переулок, соединявший квартал Блэкфрайерс с остальными частями Лондона.

– Доброе утро, госпожа Ройдон, – услышала я, едва переступив порог мастерской. Соседи узнавали меня в лицо. – Вы пришли за книгой, заказанной вашим мужем?

Я уверенно кивнула, хотя и понятия не имела, о какой книге он говорит. Печатник достал с верхней полки довольно тонкую книгу. Перелистав страницы, я поняла, что книга посвящена военному делу, и в частности баллистике.

– Вы уж извините, что у меня не было переплетенного экземпляра вашей книги по медицине, – продолжал печатник, заворачивая новое приобретение Мэтью. – Когда вам будет угодно ненадолго расстаться с ней, я одену ее в надлежащий переплет.

Так вот откуда ко мне попал трактат о болезнях и лекарствах.

– Благодарю вас, мастер… – Я не договорила, поскольку не знала его имени.

– Филд, – подсказал печатник.

– Благодарю вас, мастер Филд, – повторила я.

Из заднего помещения вышла молодая светлоглазая женщина. Вместе с ней, цепляясь за подол, ковылял малыш. Кожа на пальцах женщины была шершавой. В поры въелась типографская краска.

– Познакомьтесь, госпожа Ройдон. Это моя жена Жаклин.

– А-а, здравствуйте, мадам Ройдон.

Женщина говорила с мягким французским акцентом, напоминавшим речь Изабо.

– Ваш муж рассказывал, что вы очень много читаете. А Маргарет Холи говорила, что вы еще и алхимию изучаете.

Итак, Жаклин и ее муж были хорошо осведомлены о моих занятиях. Не удивлюсь, если они знали размер моей обуви и предпочитаемый сорт мясного пирога. Все это еще сильнее меня удивило. Стало быть, никто в пределах Блэкфрайерса не заподозрил во мне ведьму.

– Да, – коротко ответила я, расправляя складки на перчатках. – Мастер Филд, а вы продаете писчую бумагу?

– Разумеется, – смущенно ответил печатник. – Неужели вы уже заполнили все листы вашей записной книжки?

Ага, значит, и записная книжка тоже была куплена здесь.

– Мне нужна бумага для писем, – пояснила я. – К ней – воск для запечатывания. И печать. Я могу купить все это у вас?

Мне вспомнился книжный магазин Йельского университета с его огромным выбором бумаги, ручек, брусков разноцветного и совершенно бесполезного воска для писем. Там же продавались и дешевые латунные печати в форме букв. А здесь… мой вопрос заставил супругов Филд переглянуться.

– Бумагу я пошлю вам сегодня же, – пообещал Филд. – Что касается печатки, вам понадобится помощь ювелира, который изготовит ее вместе с кольцом. У меня, к сожалению, есть лишь истершиеся типографские литеры. Я их потом расплавляю и отливаю новые.

– Вы можете обратиться к Николя Валлену, – предложила Жаклин. – Он, госпожа Ройдон, большой знаток металлов и к тому же делает замечательные часы.

– Это неподалеку? – спросила я, плечом указывая в сторону переулка.

– Он вовсе не ювелир, – запротестовал Филд. – Незачем создавать месье Валлену лишние хлопоты.

Жаклин невозмутимо выслушала возражения мужа.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий