Knigionline.co » Детективы и триллеры » Железный крест

Железный крест - Камилла Лэкберг (2011)

Железный крест
Книга Железный крест полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Два подростка решают проникнуть в дом странноватого историка, чтобы увидеть реликвии времён Второй мировой, но находят его мёртвым. Кто в спокойном шведском Танумсхеде решил убить старичка, посвятившего свою жизнь разоблачению нацистских преступников? Этот вопрос хотят разгадать полицейские, а ещё больше – писательница Эрика Фальк. Она хотела спросить у покойного о том, как среди её наследства оказался Железный крест, награда Третьего рейха, и почему её мать на протяжении многих лет хранила детскую рубашку со следами крови. Бывшая подруга её матери, которая сейчас является душевнобольной старушкой, не способна помочь Эрике и лишь бормочет о каких-то старых костях, которые должны быть в покое… Но за два месяца смерть настигает двоих очевидцев юности её матери.

Железный крест - Камилла Лэкберг читать онлайн бесплатно полную версию книги

— А какое отношение к этому имеет норвежец? — Франц словно не слышал его вопроса.

— Вот этого я пока не знаю. Но постараюсь узнать. — Челль пытался совладать с темной волной злобы. — Что еще ты о нем знаешь? Расскажи, как вы проводили время, расскажи, как он уехал, — все, что вспомнишь.

Франц вздохнул. Выражение лица у него сделалось отсутствующим, словно бы он и в самом деле пытался что-то припомнить.

— Тебе, значит, важны детали… Ну хорошо. Посмотрим, что мне удастся вспомнить… Он жил у родителей Эльси… собственно, отец Эльси и привез его на своей барже.

— Это я уже знаю… Дальше что?

— Отец Эльси нашел ему работу на каботажном баркасе, но почти все свободное время он проводил с нами. Мы, конечно, были на пару лет помоложе, но ему это, похоже, не мешало. Ему с нами было хорошо… Особенно с некоторыми из нас.

Челль, зная, что отец имеет в виду, удивился горечи, прозвучавшей в его голосе, — через шестьдесят лет!

— Например, с Эльси, — сухо сказал он.

— А ты-то откуда знаешь? — Франц был удивлен не меньше: он и сейчас ощутил укол ревности.

— Знаю… Продолжай.

— Да… с Эльси. И раз уж ты знаешь, то наверняка поймешь, что мне это было не особенно по душе.

— А вот этого я не знал.

— Что было, то было. Мне очень нравилась Эльси. Но она выбрала его. И самое забавное, что Бритта была влюблена в меня, но я не обращал на нее внимания. Конечно, я мог бы с ней переспать. Но что-то мне подсказывало, что хлопот потом не оберешься, так что я предпочел воздержаться.

— Очень деликатно с твоей стороны. — Челль не удержался от иронии. — И что было потом?

— А что потом?.. Древняя как мир история: он наобещал ей с три короба и смылся в Норвегию, якобы искать семью. Найду, дескать, семью и вернусь. До сих пор возвращается. — Франц криво усмехнулся.

— Ты хочешь сказать, что Ханс обманул Эльси?

— Честно говоря, Челль, не знаю. Не знаю… Не забывай — дело было шестьдесят лет назад, и мы были совсем детьми. Может, он и в самом деле собирался вернуться, но помешали обстоятельства. А может, и с самого начала решил не возвращаться. Кто его знает? — Франц пожал плечами. — Но твердо знаю одно: он всем нам обещал вернуться, как только найдет свою семью. И знаешь, я почти о нем и не вспоминал. Эльси — да, Эльси очень тяжело перенесла эту историю. Мать постаралась поскорее пристроить ее в какое-то училище. А что было дальше — откуда мне знать: я уехал из Фьельбаки… Да ты и сам знаешь, что было дальше.

— Уж это-то я знаю, — мрачно сказал Челль. Ему опять представились серые тюремные ворота.

— Не понимаю, какой интерес может это представлять для тебя. Приехал и приехал, потом исчез — и все. И никто из нас о нем после этого слыхом не слыхивал. Что здесь интересного для тебя?

— Я уже сказал, что это тебя не касается, — грубо ответил Челль. — Но можешь быть уверен, что, если в этой истории что-то есть, я дойду до самого дна.

— Не сомневаюсь, Челль, — устало кивнул Франц. — Ни минуты не сомневаюсь.

Челль посмотрел на руку отца, бессильно лежащую на подлокотнике кресла, — руку глубокого старика. Морщинистую, жилистую, с возрастными пигментными пятнами. Та рука, за которую он держался, гуляя в лесу, была совсем другой — гладкой, сильной, теплой, надежной.

— Похоже, будет грибной год, — услышал он собственный голос и, заметив удивление Франца, удивился сам — зачем он это сказал?

— Скорее всего, да, Челль. Год, похоже, будет грибной.

Он паковал вещи с военной тщательностью, выработанной за многие годы непрерывных разъездов. Все должно быть предусмотрено. Небрежно уложенные брюки — лишние полчаса у сверхпортативной гостиничной гладильной доски. Ненадежно закрученный колпачок на тюбике зубной пасты — катастрофа. Все должно быть пригнано и уложено безупречно.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий