Knigionline.co » Любовные романы » Адептка в мужской Академии

Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя (2020)

Адептка в мужской Академии
Книга Адептка в мужской Академии полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Сильнейший маг королевства решил взять меня в жёны. Вот только о таком супруге я совсем не мечтала. Впрочем, замуж я не собираюсь и не стану жить по воле отчима, сбегая от жениха и надвигающейся свадьбы. А где лучше спрятаться от разыскивающего тебя разозлённого мага, как не в Мужской Академии Магии на курсе некромантии. Здесь точно не подумают искать сбежавшую невесту. Но только судьба явно издевается надо мной и нам с женихом пришлось встреться вновь. Но определит ли он мою личность под мужской маскировкой? Как знать.

Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Ничего ты не знаешь, Оливер. Кажется, мне придется рассказать тебе кое-что важное. Я не хотел, видят боги, впутывать тебя, мальчик. Но придется… — он вздохнул. — Теперь придется это сделать.

— И что со мной было? — все еще не веря, спросила я, пытаясь прийти в себя и хоть что-то понять.

— Заклинание черного сна, мальчик, — быстро ответил некромант. — После такого не просыпаются.

Я даже не слышала о подобном заклинании. Но этого и стоило ожидать. Опасные для жизни заклятья и яды изучают только на последнем курсе Академии магии и только избранные адепты. Те, у кого хватит сил, умения и практики использовать подобное в деле, если понадобиться.

— Одень что-то теплое. — Продолжил некромант. — Мы идем ко мне в кабинет. Нам, тебе, мне и лорду Маунтбруку, надо поговорить.

Я послушно подошла к шкафу. Достала сменный камзол. Теплый, с подкладкой из тонкого меха. Надела и повернулась к Блеквуду, еще не понимая, что происходит. Кажется, я не совсем очнулась после глубокого сна навеянного заклинанием незнакомца. Но не отказалась пойти следом за Дорнаном. Мне и самой было интересно, кто и почему желал моей смерти. А еще, я поняла, что узнаю нечто важное. Цель, которая привела в Академию такого сильного мага, как Дорнан Блеквуд. Впрочем, отказаться я вряд ли бы смогла. Так что, не оставалось ничего другого, как идти следом за мужчиной.

На улице похолодало. За то время, пока я была без сознания, дождь успел пройти, оставив на дорожках лужи и рассеяв запах сырости в воздухе. Ветер, колючий и ледяной, то и дело пытался прорваться через теплый камзол, и я ежилась от каждого его порыва, глядя на высокую фигуру некроманта, шагавшего впереди. Ему, казалось, холод был не по чем. Мужчина шел невероятно прямой. Шаги его были быстрыми, движения тела четкими и плавными. На меня он не оглянулся ни разу, зато я смотрела на него и лихорадочно думала, что он успел понять и увидеть, пока держал меня на руках, словно заботливый папочка свое дитя. Нет, я не сомневалась — Блеквуд меня не касался там, где не надо. Слишком воспитан и благороден был для этого мой несостоявшийся жених. Вот только мы долго были слишком близко и почему он еще не рассекретил меня, одному кольцу известно. А уж с перстеньком я поговорю. Вот как поймаю нужный момент, так сразу и призову артефакт к ответу.

Думать о том, что находилась так близко к Дорнану не хотелось. Я старательно гнала эти мысли прочь, но не могла оторвать взгляда от его стройной фигуры и невежливо пялилась вплоть до того момента, когда мы подошли к зданию.

К моему удивлению, праздник еще не закончился. Пересекая холл, я слышала доносившиеся из зала звуки музыки и голоса, хотя уже не такие гудящие, словно гости разошлись, но не все. И этот улей, кажется, еще долго не намеревался расходиться. Впрочем, какое мне было дело до праздника? Меня на нем едва не отправили на тот свет и, подозреваю, если бы не кольцо, подарок Блеквуда, я бы не дождалась прихода нежданного и неожиданного, спасителя в лице некроманта.

Мы преодолели лестницу в молчании. Второй этаж, где располагались покои Дорнана, утопал в темноте и относительной тишине. Так что наши шаги, его тяжелая быстрая поступь и мои мелкие, спешащие успеть за некромантом, отзывались эхом в глубине коридора.

Под дверью, за которой располагались комнаты некроманта, горел свет. Я различила тонкую полоску, растекшуюся по полу, когда Дорнан прошел вперед и по-хозяйски распахнул дверь и первым зашел внутрь.

— Оливер? — позвал он меня.

Я вошла. Помещение заливал неяркий свет. В камине жарко пылал огонь и рядом, облокотившись на одно колено, сидел Итан, держа в руке сухое полено, которое явно намеревался скормить жадному пламени.

Услышав нас, он обернулся. Взгляд оборотня скользнул сразу ко мне, и я заметила выражение облегчения, промелькнувшее на его лице.

— А вот и вы. Я уже заждался, — он поднялся, отряхнув брюки.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий