Knigionline.co » Любовные романы » Адептка в мужской Академии

Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя (2020)

Адептка в мужской Академии
Книга Адептка в мужской Академии полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Сильнейший маг королевства решил взять меня в жёны. Вот только о таком супруге я совсем не мечтала. Впрочем, замуж я не собираюсь и не стану жить по воле отчима, сбегая от жениха и надвигающейся свадьбы. А где лучше спрятаться от разыскивающего тебя разозлённого мага, как не в Мужской Академии Магии на курсе некромантии. Здесь точно не подумают искать сбежавшую невесту. Но только судьба явно издевается надо мной и нам с женихом пришлось встреться вновь. Но определит ли он мою личность под мужской маскировкой? Как знать.

Адептка в мужской Академии - Анна Завгородняя читать онлайн бесплатно полную версию книги

Время от времени мужчина отходил в сторону. Отрывал то сухую ветку, то лист, то брал с полок ингредиенты, часть из которых хранилась в колбах и банках, где существовала определенная магическая защита, чтобы не портились при попадании воздуха внутрь. Зелье варилось, булькало и пыхтело, а я сидела, заворожено глядя на это волшебное действо.

В какой-то миг некромант закатал рукава на своей рубашке. И его руки оказались не менее крепкими и красивыми, чем у оборотня. И работал он так ладно, что я залюбовалась точными движениями. Даже показалось, что для него подобное не впервой.

— Вы могли бы преподавать и этот предмет, — решилась нарушить молчание.

Дорнан вскинул глаза и наши взгляды встретились.

— Боюсь, что нет. Одного меня не хватит на всех адептов! — пошутил он в ответ, и я поняла, что улыбаюсь. Глупо и широко. И он тоже улыбался мне.

Неожиданный стук в дверь нарушил всю идиллию. Улыбка Блеквуда сжалась в тонкую полосу, а я резко поднялась, словно кто-то толкнул меня в спину и посмотрела на открывающуюся дверь.

— Вот вы где? — в проеме показалось лицо Итана. Он вошел в помещение и улыбнулся, но прежде оценивающий взгляд скользнул от меня к некроманту и обратно.

— Даже не буду спрашивать, как ты нашел нас! — произнес равнодушно Дорнан. В тот миг, когда Хейл появился в зале, он словно закаменел. Стал прежним, надев маску надменного аристократа.

— Да. Ты прав. Для меня это не проблема, тем более, что вы и не скрывались, — оборотень закрыл дверь и подошел к столу, заглянув с интересом в котел.

— О! — проговорил он и на миг прикрыв глаза, втянул запах варева. Мне казалось, что пахнет отвратительно, но Итан даже не поморщился, а лишь открыл глаза и произнес: — Да. Думаю, Оливеру это зелье пригодится.

— А что это, сэр? — спросила я, обращаясь непосредственно к Дорнану, как изготовителю зелья.

— «Мертвые нити», — ответил он.

Я вопросительно приподняла брови и тогда Итан принялся объяснять:

— Это зелье против призраков. Опутывает их и лишает возможности передвигаться. Но я чувствую, что оно усилено вытяжкой из крыла дракона.

— И это должно помочь Миллигану там, в отражении, — быстро добавил Блеквуд.

Я не имела толком даже представления о том, что это такое и как это придется использовать, но полагала, что мне объяснят, прежде чем отправят в зазеркалье.

С зельями я еще не сталкивалась и использовать не умела. Впрочем, не думаю, что это так уж сложно.

— Чем могу я помочь в наших приготовлениях? — спросил Итан почти миролюбиво.

— Пока просто помолчи, — ответил ему Блеквуд. Он бросил в варево щепотку какого-то желтоватого то ли порошка, то ли измельченного песка, взятого из банки на полке. Зелье зашипело, затем затихло. Впрочем, уже через несколько секунд Дорнан отклонился назад, вовремя для того, чтобы из котелка поднялся столб густого дыма, ударивший в потолок.

— Отличное зелье, — одобрительно кивнул Итан. — Крепкое!

Дорнан ничего не ответил. Взмахом руки уменьшил пламя под котелком и посмотрел на меня.

— До завтра зелье должно настояться в темноте. Затем я разолью его небольшими порциями по тонким стеклянным колбам. Тебе не придется их открывать, чтобы использовать. Просто бросишь в призрака или на пол под ним. И все.

— И насколько долго нити смогут удержать духа? — спросила я.

— Смотря, что это за дух, — вмешался в разговор Хейл. — Полагаю, в мире отражения все процессы протекают не так, как в нашем. И вполне возможно, что данное зелье, способное удержать призрака на добрые полчаса, там продержать его минуты, или даже секунды. Мы не знаем точно. Этот мир не исследован.

— Но порой одной секунды хватит, чтобы спастись, — резонно проговорил некромант.

— Я понимаю, что мир за зеркалом тайна, — осторожно произнесла я. — Но ведь документ не сам попал туда. А значит, был тот, кто перенес его, имея возможность, подобно мне, проникать без последствий.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий