Knigionline.co » Любовные романы » Попаданка на факультете пророчеств

Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова (2020)

Попаданка на факультете пророчеств
Книга Попаданка на факультете пророчеств полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Никогда не соглашайтесь на сомнительные сделки во сне. Особенно, если ее предложило вам зеркало. Я не отказала в помощи, сама не зная, в чем она заключается. Я поменялась душами с двойником из магического мира…Теперь мне приходится изображать преподавателя ясновидения на факультете пророчеств! В магическом мире неплохо…Здесь есть красавец, преподающий некромантию, «золотой» мальчик, обучающийся на факультете боевой магии. Они не дают мне скучать. И все бы было хорошо, если бы вскоре мне не предстояло умереть, но я не собираюсь умирать…

Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова читать онлайн бесплатно полную версию книги

Ведь это же хороший план, верно?

Стук собственного суматошно бьющегося сердца отдавал в ушах, но даже он не мог заглушить сомнения, звучащие в голове эхом множества голосов. Среди них отчетливо выделялся один, кричащий самую простую фразу: «Все пропало!»

И с каждой минутой, проведенной в одиночестве, сопротивляться ему и пытаться рассуждать здраво становилось все сложнее.

* * *

К счастью, мое одиночество продлилось недолго. Я не обратила внимания на громкую поступь шагов за дверью, но приподняла голову от подушки, когда тяжелая дверь после продолжительного клацанья ключами открылась.

— К вам посетитель.

Я села на кровати, напряженно всматриваясь перед собой, и встрепенулась, когда увидела, как знакомая, коротко стриженная темная макушка, мелькнув в проеме, почти коснулась притолоки дверного косяка. Да, Айден действительно обладал высоким ростом. Он вошел и цепко огляделся. При виде меня его ладони сжались в кулаки, и Айден заложил их за спину.

Охранник снова захлопнул дверь, оставив нас вдвоем.

— Лия… — упавшим голосом позвал он, словно сомневаясь, что я отвечу.

Я бросилась к нему и уткнулась лицом ему в жилетку. Айден резко выдохнул и сомкнул руки на моей спине, крепко прижимая к себе.

— Это похоже на дурной сон… — я не собиралась плакать, но слезы обожгли щеки и скатились вниз, упав на его рубашку.

Он проговорил что-то успокаивающее и бессвязное, уткнувшись губами мне в макушку. Его рука поглаживала мою спину, изредка вздрагивая и останавливаясь, когда он прижимал меня к себе теснее, словно хотел защитить.

В его объятиях было тепло и почти нестрашно. Помолчав, я вдохнула аромат его горьковатой туалетной воды и, не отстраняясь, спросила:

— Почему вас пустили ко мне?

Я скорее почувствовала его горькую усмешку, чем увидела ее.

— Меня не считают ни вашим близким другом, ни родственником. В глазах общества мы никак не связаны. Грифленд тоже рвался к вам, но из-за слухов о помолвке его не пустили.

— Вы как будто расстроены этим, — с легкой укоризной заметила я.

Конечно, сейчас не время для ревности, но почему-то меня царапнули его слова. Его никак не волнует, что другие мужчины проявляют ко мне внимание?

Он помолчал, а затем его шепот несмело коснулся моего уха, когда он чуть склонил голову влево.

— Если бы Грифленд смог помочь, я… — Его дыхание стало прерывистым. — Неважно, с кем вы разделите жизнь, Лия, лишь бы все не закончилось так… глупо.

Я подняла на него глаза. Его ладонь легла мне на щеку, большой палец мягко погладил нежную кожу. Я застыла, инстинктивно ожидая поцелуя. Губы невольно приоткрылись, а по телу пробежала дрожь.

— Лия, вы… — Айден помедлил, смотря на меня так, будто не верил, — правда не злитесь на меня?

— Сейчас злюсь, — серьезно ответила я, — потому что вы снова медлите с поцелуем. Я начинаю сомневаться, что действительно нравлюсь вам, и…

Он оборвал меня, вжавшись в мои губы своими. Поцелуй вышел сумбурным, сладким, но отдающим легкой горечью. Я отстранилась первой и, перехватив его ладонь на моей щеке, попросила:

— Расскажите мне все. У меня странное ощущение, будто я пришла к финалу спектакля и пытаюсь разобраться, о чем же в нем шла речь.

Айден посерьезнел и кивнул, шагнув за мной. Я опустилась на постель, он устроился на стуле напротив. Наши колени касались друг друга, и в этом было что-то волнующее. Даже здесь, в гнетущей обстановке скорой беды, прикосновения Айдена вызывали трепет.

— Почему Элизабет убила мистера Томсона? — немного успокоившись, прямо спросила я.

— Она не убивала его, — спокойно ответил Айден. Из его глаз медленно уходило виноватое и какое-то болезненное выражение.

— Что? — я не сразу нашлась со словами. В голове с жужжанием роя пчел проносились вопросы. — Но как же…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий