Knigionline.co » Любовные романы » Попаданка на факультете пророчеств

Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова (2020)

Попаданка на факультете пророчеств
Книга Попаданка на факультете пророчеств полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Никогда не соглашайтесь на сомнительные сделки во сне. Особенно, если ее предложило вам зеркало. Я не отказала в помощи, сама не зная, в чем она заключается. Я поменялась душами с двойником из магического мира…Теперь мне приходится изображать преподавателя ясновидения на факультете пророчеств! В магическом мире неплохо…Здесь есть красавец, преподающий некромантию, «золотой» мальчик, обучающийся на факультете боевой магии. Они не дают мне скучать. И все бы было хорошо, если бы вскоре мне не предстояло умереть, но я не собираюсь умирать…

Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Я всегда внимательно вас слушаю, мисс Бартон, — серьезно сказал Грифленд.

Он резко встал и сделал пару шагов вдоль скамьи.

— Значит, вы боитесь, что может пострадать близкий вам человек?

Я моргнула. Парень соображал на редкость быстро.

— Верно.

— Насколько близкий?

Ближе не бывает.

— Достаточно, — уклончиво ответила.

Грифленд кивнул и не стал настаивать на более развернутом ответе.

Парень снова сел на лавочку, но в этот раз лицом ко мне и свесив ноги по обе стороны от сиденья. Фактически он оседлал скамью и теперь рассматривал меня, чуть покусывая губы.

— Я предлагаю объединить усилия.

— Для чего?

Он сидел так близко, что мне невольно стало неудобно, и я немного отодвинулась.

Грифленд оценил мой маневр, дернулся, чтобы снова подвинуться, но неожиданно передумал.

— У нас схожие цели. Вы хотите предотвратить убийство, а я — найти убийцу своего дяди.

Кажется, брови у меня удивленно взлетели вверх.

— Вы хотите найти убийцу? — недоверчиво переспросила я. — Вас что, одолела жажда мести?

Грифленд нахмурился, помолчал и явно с трудом ответил:

— Отец затеял собственное расследование. Я предлагал свою помощь, но тот даже слушать не захотел.

— А вы горите желанием доказать, что на вас можно рассчитывать? — протянула я.

Ребенок, жаждущий войти в круг взрослых. Ты попала, Лия!

— Да, — честно сказал Грифленд и неохотно добавил: — И отцу, и брату.

— Интересные у вас отношения с близкими, мистер Грифленд, — задумчиво протянула я.

Тот пожал плечами.

— Как во многих достойных аристократических семьях. А у вас, мисс Бартон, теплые отношения с родными?

— Наверное… — неуверенно ответила я, припоминая детали общения Амелии с матерью, и тут же торопливо исправилась: — Наверное, их можно назвать таковыми.

Хлопот чьих-то крыльев раздался над головой, и я посмотрела наверх, ожидая увидеть Буклю. Вместо этого мой взгляд уперся в огромную птицу с темно-коричневым оперением и редким вкраплением белого. Устремившись вниз, птица приземлилась на плечо Грифленда. Желтая когтистая лапа впилась в его кожаную куртку, и парень охнул.

— Орладно, полегче! — шикнул на птицу он.

— Это ваш… — я запнулась, рассматривая хищную птицу. Та ответила мне тем же.

— Орел, — договорил за мной Грифленд. — Он плохо воспитан, так что не обращайте внимания.

— Ничего, — пробормотала я, ловя на себе внимательный взгляд желтых круглых глаз.

— Я слышал, ваша сова скончалась от болезни. Мне жаль.

— Мне тоже, — вежливо ответила. Орел даже с виду казался тяжелым и мощным, но Грифленд спокойно держал его на плече. — Мне недавно подарили новую сову.

— И кто же?

Глава гильдии.

— Моя мама, леди Джейн.

— Надеюсь, вы поладите с птицей, — сказал Грифленд, осторожно касаясь своего орла рукой. Тот сначала щелкнул клювом, а затем потерся о ладонь, как кошка. — Питомца лучше выбирать самостоятельно.

В следующий раз непременно, мрачно подумала я.

— Мистер Грифленд, так я могу на вас рассчитывать?

— Конечно, мисс Бартон. Я сейчас же отправлюсь в полицейский участок. На днях мне минуло двадцать один, так что я совершеннолетний. Моя просьба поднять тело родственника абсолютно законна.

Я куснула губу. Мне и в голову не пришло, что мой план мог провалиться из-за одной мелочи: возраста Грифленда.

— Это не вызовет подозрений?

— У служителей закона? Я не думаю. А вот отец удивится…

— Отлично, — с наигранной бодростью сказала я. — Тогда желаю вам удачи.

— Я напишу или сообщу лично о результате разговора с полицейскими, — пообещал он и подставил согнутую в локте руку, на которую тут же перебрался орел. — После этого мы сможем действовать дальше.

— А вы знаете, что нужно делать дальше? — я искренне изумилась.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий