Knigionline.co » Любовные романы » Невеста для герцога

Невеста для герцога - Оксана Гринберга (2020)

Невеста для герцога
Книга Невеста для герцога полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Если очнулась в комнате со спящим мужчиной, но не помнишь, кто ты и как сюда попала, то необходимо кинуться в бега…Бежать не оглядываясь, ведь он герцог Аранский! Или мне остаться, так как сирота, спасенная из огня, утверждает, что она дочь герцога, а я невеста? А влюбляться необязательно!

Невеста для герцога - Оксана Гринберга читать онлайн бесплатно полную версию книги

Да и как я могла остаться, если здесь в этом времени уже была другая Рисаль Берталан?! Что делать с ней? Что мы будем делать здесь вдвоем? К тому же, наша встреча могла вызвать временной парадокс, который, в свою очередь, повлечет за собой непрогнозируемые последствия…

Ничего хорошего из этого получиться не могло, поэтому единственным решением в моей ситуации было позволить всему идти своим ходом. Вернуться домой, в свое время, но приложить все усилия, чтобы остановить Братство.

- Он чуть было тебя не убил, — возразил Нортон на мое замечание. — Пришлось выбирать — либо он, либо ты. Но так как Хойер мне никогда не нравился, — он усмехнулся, — так что мой выбор был вполне очевиден.

И притянул меня к себе, показывая, настолько очевиден его выбор, и что я нравлюсь ему куда сильнее предателя-барона. Наконец, отпустил. Вернее, перестал целовать, но я так и осталась стоять в его объятиях, уткнувшись в успевшее стать родным плечо.

— Сейчас я поеду к принцу, — произнес он. — Вилфред меня выслушает. Он мне поверит, после чего мы решим, как действовать дальше. Все будет хорошо, Рис!..

На это я украдкой вздохнула.

— Мы почти у цели, — добавил Нортон. — Ты не должна так сильно переживать, — и он снова потянулся к моим губам, похоже, давно уже поняв, что его поцелуи действуют на меня успокаивающе.

Именно так — целующимися, — застал нас Мариус Вестегард, неожиданно вернувшийся из Бримена в столицу. Вошел без стука — в дорожной одежде, опираясь на трость, — кашлянул многозначительно, застав нас разорвать объятия.

И я уставилась на него крайне недоуменно, не понимая, почему он в Валдоре, если должен быть с Агнесс.

Внутри все оборвалось.

— Что ты здесь делаешь? — нахмурился Нортон. — Ты ведь должен быть в Бримене!

— Что с Агнесс? — воскликнула я. — Она… Она у них?!

— С ней все в порядке, — отозвался старый герцог, старательно расправляя кружевные манжеты, хотя они и так были в идеальном состоянии. — Я тоже рад вас видеть, — намекнул нам. — Но беспокоиться не стоит, моя правнучка в полной безопасности. А приехал я, Нортон, в столицу по своим делам. Но раз вы здесь, то… Похоже, пришла пора и вам о них узнать, потому что все зашло слишком далеко.

— О чем ты говоришь? — нахмурился Нортон. — Что зашло слишком далеко?

— Думаю, тебе все-таки стоит сесть. Рисаль… — старый герцог вежливо указал мне на второе кресло перед небольшим столиком, в которое я устало опустилась. — К тому же, всем нам не помешает выпить кофе.

Но пить с ним кофе мне нисколько не хотелось. Вместо этого хотелось, чтобы с Агнесс все было хорошо.

— Мой рассказ займет какое-то время, — добавил старый герцог, потому что Нортон усаживаться отказался.

Шагнул к деду, устроившемуся в кресле, навис над ним.

— Братство Ворона, — произнес давящим тоном. — Выходит, ты что-то знаешь? Вернее, ты знаешь куда больше, чем я!

— Возможно, — отозвался старый герцог невозмутимым тоном. — Но расскажи мне, как далеко ты продвинулся в своем расследовании с того дня, как мы с тобой попрощались в Вестегарде.

— На леднике лежит труп барона Хойера, — холодно отозвался Нортон, — одного из Великих Магистров Братства. Вот как далеко я продвинулся в своем расследовании!

— Мы должны их остановить, — добавила я, взяв чашку в руки, в которую старый герцог подлил кофе из остывающего кофейника. Но так и не смогла сделать ни одного глотка. — Правда, мы не знаем, где и когда они нанесут следующий удар. Вполне возможно, что уже сегодня. Но об этом знают только Великие Магистры Братства, которые должны где-то собраться… Собраться этим же вечером!

— Одного из них я убил, и теперь мы снова блуждаем во тьме, — произнес Нортон.

— Пожалуй, я смогу привести вас к свету, — усмехнулся Мариус Вестегард. Затем посерьезнел: — Потому что я знаю имена оставшихся Великих Магистров. Всех тех, кто стоял у основ Братства.

Моя рука дрогнула, и я пролила кофе на столик.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий