Knigionline.co » Новинки книг » Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1

Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - Аиль Чхве, Геок Пак (2022)

Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1
Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Талантливый повар Чан Бонхван построил блестящую карьеру, работает в Голубом доме, его жизнь можно назвать идеальной. Внезапно его жизнь рухнула: мужчина оказался в прошлом, в эпохе Чосон, в теле королевы Чхорин! Новоиспеченный супруг, король Чхольчон, кажется безвольным и слабым, а власть находится у вдовствующей королевы Сунвон. А если король прячет истинное лицо под маской? Чон Бонхвану, оказавшемуся в эпицентре дворцовых интриг, предстоит научиться тонкостям этикета, чтобы не стать жертвой амбиций обретённых «родственников». И, естественно, отыскать способ вернуться в свое время и жизнь.

Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1 - Аиль Чхве, Геок Пак читать онлайн бесплатно полную версию книги

Королева Сунвон. Это… Мне, наверное, показалось… Это что? Рис в супе плавает?

Придворная дама Чон. По-моему, тоже…

Королева Сунвон. Она подала мне на стол рисовый суп? На королевский стол суп всегда подается отдельно от риса. Не могу поверить, что она приготовила мне какой-то рисовый суп!

Придворная дама Чон (не знает, как ей быть). Мне вернуть обратно?

Королева Сунвон. Ну конечно… (В животе урчит.) Хотя королева вложила столько стараний… Мне нужно хотя бы попробовать.

С пустым выражением лица подносит полную ложку к губам и касается языком.

S #25. БАМБУКОВЫЙ ЛЕС (ДЕНЬ)

Манбок в одиночку прогуливается по бамбуковому лесу с бамбуковым листочком в зубах.

Манбок (Е). Я считал дни моей карьеры на королевской кухне. И гордо носил звание главного повара. Но…

Манбок ломает ветки бамбука.

Манбок (Е). И всего за одну ночь я превратился в обычного слугу. И все из-за Ее Величества. И ведь я неплох в готовке – просто Ее Величество на удивление лучше.

Манбок. Уф! (Складывает руки рупором.) Ее Величество!

Не понимает, почему его крик звучит, словно хор.

Манбок. А?

Оборачивается, замечая придворную даму Чхве, которая также кричит и оборачивается.

Ветер шелестит меж бамбуковых стеблей.

Двое, разделяющих одни эмоции, смотрят друг на друга.

Манбок (Е). Она тоже?

Придворная дама Чхве (Е). Он тоже?

Манбок, Придворная дама Чхве (вместе без всякого счета кричат). Ее Величество!

Манбок. Вот же #$%! (Ругательства запиканы.)

Со стороны на Манбока разочарованно смотрит придворная дама Чхве.

Придворная дама Чхве. Я к ней настолько плохо не отношусь.

Манбок (подойдя ближе). Она весь день наседала на меня – должно быть, я попортился, как ростки редьки в июньскую жару.

Придворная дама Чхве (бьет по губам). Что вы собирались сделать?

Манбок (машет руками). Не то, о чем вы подумали. Я могу все объяснить…

Плечи Манбока опускаются под разочарованным взглядом придворной дамы Чхве.

Манбок. Прошу прощения…

Придворная дама Чхве смотрит вслед удаляющемуся тяжелыми шагами Манбоку.

Придворная дама Чхве. Если я буду обсуждать Ее Величество за ее спиной, то опущусь до его уровня… (Достает из кармана калейдоскоп.) Я обязательно брошу это дело.

Придворная дама Чхве, успокоив саму себя, смотрит в калейдоскоп.

Наблюдает, как мускулистый мужчина снимает с себя сорочку…

Он поворачивается к ней. Видно лицо Манбока.

Главный повар посылает придворной даме Чхве воздушный поцелуй, и она от испуга убирает калейдоскоп.

Придворная дама Чхве. Почему он?

Вздрагивает как от чего-то мерзкого. Заглядывает снова из любопытства и бросает калейдоскоп на землю.

Придворная дама Чхве. Ох, боже.

Придворная дама Чхве наступает на калейдоскоп.

S #26. ПАВИЛЬОН ТХОНМЕНЧЖОН (ДЕНЬ)

Королева Сунвон сидит спиной ко входу.

Придворная дама Чон (Off). Ее Величество прибыла.

Королева Сунвон. Входите…

Даже когда Соён заходит внутрь, королева Сунвон все еще сидит, отвернувшись к ширме.

Соён (Е). Мне конец. Для душевной еды нужно иметь душу, которой у нее нет.

Соён. Простите… Ваше Величество. Должно быть, я утратила свои навыки, пока была вдали от кухни.

Королева Сунвон поворачивает голову, смотря перед собой. К краю ее губ прилипла рисинка.

Соён.?

Королева Сунвон. Такой известный и одновременно неведомый вкус. Такой незнакомый знакомый вкус. Ваши умения в готовке удивительны и даже пугают меня. Вы вернули мне воспоминания, о которых я совсем позабыла.

<INSERT> Кадры спины молодой госпожи, сидящей перед маленькой королевой Сунвон. Госпожа подносит ложку с рисом в бульоне и кормит будущую королеву.

Госпожа. А-а-а.

Маленькая Сунвон открывает рот, затем с аппетитом ест.

Королева Сунвон. Мамочка… (В глазах тоска.)

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий