Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

(Она бросила взгляд на Чарльза и усмехнулась). "It's you!"

(Это ты)

Charles was not interested in exercise, but Tracy enjoyed it, so on Sunday mornings she jogged along the West River Drive or on the promenade skirting the Schuylkill River.

Чарльза не привлекали спортивные упражнения, а Трейси с удовольствием занималась спортом, поэтому по утрам каждое воскресенье она бегала трусцой вдоль Вест-Ривер-Драйв или отправлялась на лыжную прогулку на Скулнил-Ривер.

Charles was not interested in exercise

(«не был заинтересован в тренировке, упражнении» = Чарльз не увлекался занятиями спортом), but Tracy enjoyed it

(но Трейси наслаждалась ими /получала большое удовольствие/), so on Sunday mornings she jogged

(так что по воскресеньям она бегала трусцой) along the West River Drive (

вдоль Вестривер Драйв) or on the promenade skirting the Schuylkill River

(или по пешеходной дорожке, идущей вдоль реки Скулкилл).

She joined a Saturday afternoon t'ai chi ch'uan class, and after an hour's workout, exhausted but exhilarated, she would meet Charles at his apartment.

По субботам после обеда она посещала занятия восточными единоборствами, и после часа усиленной тренировки, изнуренная, но в приподнятом настроении, она отправлялась на свидание с Чарльзом к нему на квартиру.

Он был гурман и отличный повар, любил готовить всякие экзотические блюда вроде Марокканского бистилла или гуо-би-ли, блюда северного Китая, или тахин де пуа а цитрон для себя и Трейси.

He was a gourmet cook, and he liked preparing esoteric dishes such as Moroccan bistilla and guo bu li, the dumplings of northern China, and tahine de poulet au citron for Tracy and himself.

She joined a Saturday afternoon t'ai chi ch'uan class

(Она записалась в класс Тайцзи Цзюан, занятия в котором проходили по субботам /saturday/ во второй половине дня /afternoon/), and after an hour's workout

(и после часовой тренировки), exhausted but exhilarated

(измученная, но счастливая /в приподнятом настроении/), she would meet Charles at his apartment

(она /обычно/ встречалась с Чарльзом в его квартире).

He was a gourmet cook

(он был повар-гурман), and he liked preparing esoteric dishes

(и ему нравилось готовить блюда, названия которых были известны лишь посвященным: esoteric – тайный, понятный лишь посвященным) such as Moroccan

(такие как Марокканская) bistilla and guo bu li, the dumplings of northern China

(клецки северного Китая), and tahine de poulet au citron for Tracy and himself

(для Трейси и себя).

Charles was the most punctilious person Tracy had ever known.

Чарльз был самой пунктуальной личностью из всех, кого Трейси когда-либо знала.

She had once been fifteen minutes late for a dinner appointment with him, and his- displeasure had spoiled the evening for her. After that, she had vowed to be on time for him.

Однажды она на 15 минут опоздала к обеду, на который собиралась пойти с Чарльзом, и вечер был безвозвратно испорчен. После этого она дала зарок больше не опаздывать.

Charles was the most punctilious person Tracy had ever known

(был самым пунктуальным человеком, которого Трейси когда-либо знала). She had once been fifteen minutes late

(Однажды она опоздала на 15 минут) for a dinner appointment with him

(на назначенный обед с ним), and his- displeasure had spoiled the evening for her

(и его неудовольствие испортило вечер для нее). After that, she had vowed to be on time for him.

(После этого она поклялась «быть вовремя для него» = никогда не опаздывать на встречи с ним)

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий