Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

"You'll really like my mother. She's beautiful, and intelligent, and charming. She's from the South. She's very small, of course, about your height, Mrs. Stanhope---" Tracy's words trailed off, weighted down by the oppressive silence.

— Вы так похожи на мою маму. Она и красива, и интеллигентна, и очаровательна. Она с юга. Она очень маленькая, как и Вы, миссис Стенхоуп, — слова Трейси словно повисали и проваливались в этой гнетущей тишине.

Their tone made Tracy tense up

(Их тон заставил Трейси напрячься). I wonder how long it's going to take me to love them

(Интересно, сколько времени потребуется, чтобы

я

их

полюбила

)? she asked herself

(

спросила

она

себя

). She looked into the two unsympathetic faces across from her

(

Она

посмотрела

в

два

несимпатичных

лица

напротив

нее

), and to her horror began babbling inanely

(

и

к

своему

ужасу

начала

болтать

бессмысленно

=

начала

нести

чушь

). "You'll really like my mother

(

Вам

моя

мама

точно

понравится

). She's beautiful, and intelligent, and charming

(

Она

красивая

,

и

умная

,

и

очаровательная

). She's from the South.

(

Она

с

Юга

) She's very small, of course, about your height, Mrs. Stanhope

(

Конечно

,

она

очень

маленькая

,

приблизительно

Вашего

роста

,

миссис

Стенхоуп

)—" Tracy's words trailed off

(

Слова

Трейси

стихали

), weighted down by the oppressive silence

(

придавленные

угнетающей

тишиной

).

She gave a silly little laugh that died away under Mrs. Stanhope's stare.

Она сделала попытку засмеяться, но её улыбка тотчас умерла под изумленным взглядом миссис Стенхоуп.

It was Mr. Stanhope who said without expression, "Charles informs us you're pregnant."

Безо всякого выражения мистер Стенхоуп произнес: — Чарльз информировал нас, что Вы беременны.

She gave a silly little laugh

(Она издала глупый смешок) that died away under Mrs. Stanhope's stare

(который умер /затих/ под пристальным взглядом миссис Стенхоуп).

It was Mr. Stanhope who said without expression

(Это был мистер Стенхоуп, кто спросил без выражения), "Charles informs us you're pregnant."

(Чарльз сообщил нам, /что/ Вы беременны)

Oh, how Tracy wished he had not! Their attitude was so nakedly disapproving. It was as though their son had had nothing to do with what had happened.

О, как Трейси надеялась, что он не скажет! Их позиция была видна невооруженным взглядом. Все было так, будто их сын ничего не собирался предпринимать в этой ситуации.

Oh, how Tracy wished he had not

(как Трейси хотела, чтобы он этого не делал)! Their attitude was so nakedly disapproving

(Их отношение было таким откровенно неодобрительным). It was as though their son

(Как будто их сын) had had nothing to do with what had happened

(не имел никакого отношения к тому, что произошло).

They made her feel it was a stigma. Now I know what I should have worn, Tracy thought. A scarlet letter.

Они быстро сориентировались и поставили нужные акценты. Теперь-то я знаю, что должна носить, подумала Трейси. Алое клеймо…

They made her feel it was a stigma

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий