Knigionline.co » Детективы и триллеры » Если наступит завтра

Если наступит завтра - Сидни Шелдон (2016)

Если наступит завтра
Книга Если наступит завтра полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Буквально вчера Дорис Уитни была любящей матерью, верной женой, но ее жизнь изменилась из-за предательства близких людей. Она стала воровкой, которая специализирует на дерзких ограблениях. Это месть тем, кто искалечил ее жизнь, тем, кто богат, имеет власть. А может в новой опасной игре она жертва?..
По роману «Если наступит завтра» снят голливудский фильм.

Если наступит завтра - Сидни Шелдон читать онлайн бесплатно полную версию книги

встречаюсь

с

родителями

Кэри

Гранта

первый

раз

). I need a drink.

(

Мне

нужно

выпить

: to need –

нуждаться

) In the old movies the butler

(

в

старых

фильмах

дворецкий

) always came to the rescue with a tray of drinks

(

всегда

приходит

на

выручку

с

подносом

с

напитками

).

"Where were you born, my dear?" Mrs. Stanhope asked.

— Где Вы родились, дорогая? — спросила миссис Стенхоуп.

"In Louisiana. My father was a mechanic."

— В Луизиане. Мой папа был механиком.

There had been no need to add that, but Tracy was unable to resist. To hell with them. She was proud of her father.

Не было никакой необходимости добавлять это, но Трейси уже не могла сопротивляться. Черт с ними. Она всегда гордилась отцом.

"Where were you born, my dear?" Mrs. Stanhope asked.

(Где Вы родились, моя дорогая, - спросила миссис Стенхоуп)

"In Louisiana. My father was a mechanic

(В Луизиане. Мой отец был механиком)." There had been no need to add that

(Не было нужды добавлять это), but Tracy was unable to resist

(не могла устоять). To hell with them.

(к черту их: hell - преисподняя) She was proud of her father.

(Она гордилась своим отцом)

"A mechanic?"

- Механиком?

"Yes. He started a small manufacturing plant in New Orleans and built it up into a fairly large company in its field.

- Да. Он начал с маленькой мастерской в Новом Орлеане и превратил ее в довольно большую компанию в этой отрасли.

When father died five years ago, my mother took over the business."

Когда отец умер пять лет назад, моя мать взяла на себя руководство его делом.

"A mechanic?"

"Yes. He started a small manufacturing plant in New Orleans

(Он основал небольшой завод-изготовитель /производственное предприятие/) and built it up into a fairly large company in its field

(и превратил его в достаточно большую компанию в своей области /деятельности/). When father died five years ago

(когда отец умер 5 лет назад), my mother took over the business

(приняла на себя руководство)."

"What does this--- er--- company manufacture?"

— А что ---- э-э ---компания производит?

"Exhaust pipes and other'automotive parts."

— Выхлопные трубы и другие детали.

Mr. and Mrs. Stanhope exchanged a look and said in unison, "I see."

Мистер и миссис Стенхоупы переглянулись и в унисон сказали: «Понятно».

"What does this— er— company manufacture?"

(Что эта… э… компания производит?)

"Exhaust pipes and other automotive parts."

(Выхлопные трубы и «другие автомобильные части» = и другие запчасти к автомобилям)

Mr. and Mrs. Stanhope exchanged a look

(переглянулись) and said in unison

(и сказали в унисон), "I see."

(Понятно)

Their tone made Tracy tense up. I wonder how long it's going to take me to love them? she asked herself. She looked into the two unsympathetic faces across from her, and to her horror began babbling inanely.

Трейси вся напряглась. Интересно, сколько же времени потребуется мне, чтобы полюбить их? Она взглянула на два малосимпатичных лица против неё и к своему ужасу начала щебетать:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий