Knigionline.co » Новинки книг » Один за другим

Один за другим - Рут Уэйр (2022)

Один за другим
Книга Один за другим полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Сотрудники компании, создавшие модное музыкальное приложение «Снуп» съезжаются в уединенное шале, которое расположено высоко в горах. Они намерены покататься на лыжах, обсудить важные рабочие вопросы. Но одна из акционеров «Снупа» по имени Ева погибает во время спуска в ущелье. А затем шале отрезает от внешнего мира сход лавины. Вызвать полицию невозможно, а попытка расследовать собственными силами причины гибели Евы приводит к новой трагедии. Эллиота – сотрудника компании, обнаружившего важные зацепки, находят мертвым. Становится ясным, что убийца находится под одной крышей со снуперами. И создается впечатление, что останавливаться он не собирается…

Один за другим - Рут Уэйр читать онлайн бесплатно полную версию книги

Вопрос — кто взял ключ? Кто утром сидел на этом месте? Не помню!

Я закрываю глаза, восстанавливаю в памяти картину: Тайгер рыдает, лежа на диване, Миранда ее успокаивает, Рик разливает виски… Нужно поместить всех действующих лиц в комнату, одного за другим, нужно вычислить.

Мы с Дэнни стояли, это я помню хорошо. Тофер… Тофер прислонялся к печи. Миранда была на коленях возле журнального столика. Лиз — в кресле у огня. Рик и Карл… они сидели на диване, да, но на каком? Я зажмуриваюсь и вдруг отчетливо вижу, как Рик наклоняется вперед и наливает виски в стакан на дальнем конце столика. Это был другой диван, который под окном! Значит… Я открываю глаза.

Значит, на диване, где я нашла ключ, лежала Тайгер, бедрами как раз над щелью между подушками. Вроде бы логично — ключ мог легко выскользнуть из кармана Тайгер, пока она рыдала на диване. Вот только… совершенно нелогично. Тайгер — единственная, кому для убийства служебный ключ не требовался. Она и так имела доступ в свой номер. Для алиби Тайгер было бы достаточно сказать, что она забыла запереть двери.

Не понимаю. После пропажи ключа никто ведь больше не сидел на том месте, кроме меня…

…и Лиз.

Словно под гипнозом, я перемещаю взгляд наверх, к потолку, где этажом выше Лиз ходит по своему номеру, собирает одеяла и подушки. Чуть поскрипывает пол, хлопает дверь.

Доносится негромкое «ш-ш» — Лиз волочет одеяла по коридору.

Затем я слышу ее прихрамывающие шаги на ступенях, она спускается осторожно, не хочет вновь упасть.

Наконец Лиз вырастает в дверном проеме, нагруженная постельным бельем. В полумраке ее лицо непроницаемо, отблески огня трепещут в стеклах больших совиных очков, и я вдруг с легким уколом грусти вспоминаю первый день: Лиз тогда напомнила мне сову, застывшую в свете автомобильных фар.

Она по-прежнему смахивает на сову, хотя это сходство вызывает теперь совсем другие ассоциации, и меня пробирает мороз, никак не связанный с температурой в шале. Я с самого начала была права — но как же сильно ошибалась!

Нам кажется, мы знаем сов. Безобидные, дружелюбные, моргающие создания из детских стихов и сказок. Обычно мудрые, а еще медлительные и растерянные.

Только все это неправда. Совы не медлительные. Наоборот, быстрые, как молния. И ни капли не растерянные. В своей стихии — темноте — они стремительные и безжалостные охотники.

Совы — хищники.

Вот что я увидела в Лиз в первый день. Увидела, но не сумела распознать, ослепленная предрассудками.

Ночью совы не жертвы, а охотники. Сейчас же как раз ночь.

— Привет, — говорит Лиз с обычной невыразительной улыбкой, глаза прячутся за отблесками пламени в очках. — Как вы тут?

Лиз

Снуп ID: ANON101

Слушает: не в сети

Снупписчики: 1

Вернувшись вниз с охапкой одеял и подушек, вижу странную картину: Эрин стоит столбом над полуразложенным диваном, точно захваченная врасплох какой-то мыслью.

— Привет, — говорю я и бросаю постель в кресло.

Эрин не шевелится, и я добавляю:

— Как вы тут? — Сама не знаю, почему об этом спрашиваю, просто она выглядит очень неестественно. — Что, диван не раскладывается?

— А? — отмирает Эрин. — Нет, простите. Задумалась. Я… все размышляю про Дэнни. Они уже должны были добраться. Интересно, успеют ли назад сегодня.

Я бросаю взгляд на каминные часы. В комнате совсем темно, стрелки почти неразличимы, но, кажется, показывают около восьми часов.

— Да, интересно. Сколько, говорите, идти до того шале?

— Примерно три часа. Учитывая, что Миранда с Карлом впервые на снегоступах, — наверное, больше. Все равно. Вышли в час с небольшим. Пусть даже с отдыхом, времени достаточно. Давно должны быть в «От Монтанье». Возможно, даже на обратном пути, хотя я не уверена, что они рискнут возвращаться в темноте.

Эрин дергает металлический каркас, диван со скрипом раскладывается.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий