Knigionline.co » Любовные романы » Потайная дверь

Потайная дверь - Ева Фёллер (2019)

Потайная дверь
Книга Потайная дверь полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Анна работает стражем времени уже два года, у нее дел хоть отбавляй. То в прошлое нужно отправиться, чтобы пожар предотвратить и спасти произведения художника, то переместить на несколько десятилетий назад ученого, чтобы ускорить научный прогресс. Можно осмотреть достопримечательности города, если останется время. Анна именно так собиралась провести несколько свободных дней в Лондоне ХIX века, а после вернутся свой мир. Но она не знала, что в далеком прошлом застрянет надолго. Внезапно оказались разрушены порталы путешествий, будущее в опасности. Кто за этим стоит? Анне предстоит выяснить и не допустить катастрофу.

Потайная дверь - Ева Фёллер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Всего несколько дней тому назад я бы, сияя от радости, сказала что-нибудь вроде: «Да что вы, это не обязательно! Но раз уж вы спрашиваете – да, я буду очень рада!», но теперь я даже не слушала его толком. Всё это время я не могла отвести глаз от картины со Стоунхенджем.

Мистер Тёрнер сунул чашку мне в руки:

– Ваш чай остынет.

– Спасибо. – Я отсутствующе сделала пару глотков и при этом едва заметила, что без сахара он не особенно вкусный. В этот момент напольные часы в углу пробили полный час – уже было восемь!

Я быстро поставила чашку на поднос.

– Мне нужно идти.

– Но вы ведь придёте ещё, да? – Мистер Тёрнер вопросительно смотрел на меня, потом кивнул: – Да, я знаю, что вы ещё придёте. Я знал это и до того, как вы пришли сегодня. Вы часть видения, Анна. Мне можно называть вас Анной?

Я лишь кивнула без слов. Он проводил меня до двери и смотрел мне вслед, когда я торопливо шагала к экипажу. Джерри открыл мне дверцу.

– Как дела у художника? Он уже оправился от ужаса, пережитого на пожаре?

И опять я могла лишь молча кивнуть. Мне хотелось как можно скорее уехать отсюда.

* * *

На обратном пути я начала всерьёз мёрзнуть. Мне следовало одеться потеплее. С наступлением темноты заметно похолодало. Со всех сторон в экипаже поддувало, особенно снизу. Я попросила Джерри подстегнуть лошадей, потому что я опаздывала.

Мистер Фицджон корил себя, когда я вернулась:

– О небо, да вы же продрогли! – он отогнал жену в сторону и сам принял у меня пальто сразу, как только открыл дверь. – Мне следовало вас предостеречь, что для вечернего выезда требуется тёплый плед и горячий кирпич под ноги.

– Ничего, – сказала я, стуча зубами, однако я была рада, что сразу можно было пройти в салон, где в камине уже трещали поленья, давая жаркое тепло. Себастьяно тотчас шагнул ко мне и взял в руки мои ладони.

– Ну наконец-то!

Я сделала вид, что его мрачная мина меня совсем не беспокоит, поскольку в комнате присутствовал ещё и гость – Кен-жених. Он стоял у камина с бокалом в руке. В своей благородно поблёскивающей жилетке, бордовом пиджаке и тщательно повязанном галстуке он выглядел как воплощение одного из героев Джейн Остин.

– А я уже беспокоился, – сказал Себастьяно. – Где ты так долго была?

– Ах, я совершенно забыла про время, – ответила я с лучезарной улыбкой. Лишь бы никто ничего не заметил. Однако Себастьяно слишком хорошо меня знал, он понял, что я всё ещё растеряна. Он крепче сжал мои руки и коротко погладил по щеке.

– Ты хорошо провела вечер? – спросил он вскользь.

– Я была с Ифигенией в Гайд-парке, а потом ещё попросила Джерри немного покатать меня по городу. Ты же знаешь мой интерес к Лондону. Всё так ново, и всё так волнует… К сожалению, потом спустился туман, мало что можно было разглядеть. – Я протянула Реджинальду руку и продолжала в тоне светской беседы: – Кузен, как приятно тебя снова видеть. Как прошёл твой день с моим братом?

– Очень разнообразно, – сказал Реджинальд. К моему удивлению, он не пожал мне руку, а поднёс её к губам и едва коснулся поцелуем. – Мы были в клубе Уайт, а потом ещё в тире Мэнтона, где я продемонстрировал Себэстшену мои новые дуэльные пистолеты. А потом мы посмотрели у Таттерсоллз аукционные торги.

– Это был художественный аукцион? – спросила я, смущённая неожиданным целованием руки.

Реджинальд рассмеялся:

– Нет, у Таттерсоллз продают лошадей.

Я выжала из себя улыбку:

– Как глупо, что я плохо ориентируюсь в здешних обычаях. Барбадос действительно очень далеко отсюда.

– Очень далеко, – забавляясь, подтвердил Реджинальд. – Тем большую радость мне доставляет показать вам Лондон.

– На завтра запланирована коллективная прогулка в Воксхолл-Гарденз, – вставил Себастьяно.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий