Knigionline.co » Новинки книг » Две короны

Две короны - Кэтрин Веббер (2022)

Две короны
Книга Две короны полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Это романтическая история от авторов бестселлеров в Англии-Кэтрин Дойл и Кэтрин Веббер. Две сестры близняшки были разлучены в день убийства своих родителей. Никогда не была за пределами дворцовых стен принцесса Роза Валхарт. В компании дерзкого и обаятельного похитителя, однажды она проснулась в пустыне. Сестре-близнецу Рен Гринрок пришлось организовать похищение сестры - принцессы Розы, подменив её собой. Рен намеренна отомстить человеку, который восемнадцать лет назад, убил их родителей. В королевском дворе, этот человек занимает влиятельный пост. Приближается день коронации, кто из сестёр получит трон и корону? Рен готовится к этому дню, но и Роза планирует совершить побег, чтобы вернуться во дворец.
Анастасия Долгая, книжный блогер, отозвалась о романе, как о захватывающей истории со смешанными жанрами. Здесь даже присутствует "юмор с ноткой влюблённости и мрачность с щепоткой жесткости». Две сестры, разделённые при рождении страшной трагедией. Две правды, которые они знают и поддерживают. Один исход событий, который перевернёт жизнь не только этих девушек, но и всего королевства.

Две короны - Кэтрин Веббер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Роза сдержала улыбку.

– Тсс. Дай мне сосредоточиться.

Ощущая вкус морских водорослей на языке, подгоняемая ветром, пощипывающим щеки, Роза продолжила свой медленный спуск. Ее руки болели, мышцы ног кричали, она умирала от голода, но внутри ее разгорался странный огонь, побуждающий ее идти вперед, внушающий ей не сдаваться. Шен сопровождал ее на каждом шагу, помогая преодолевать крутые участки скал и защищая от сильных ветров.

У подножия Шепчущего Ветра скала превратилась в строй крутых хребтов. Прижавшись всем телом к камню и ступая медленно и осторожно, Роза обнаружила, что может отпустить лестницу и идти.

Через некоторое время странное жужжание наполнило воздух.

Она резко повернула голову:

– Откуда этот звук? Скала движется?

Шен позади нее усмехнулся:

– Пески движутся, но эти скалы – кости Эаны. Даже ветер не может сдвинуть их. – Он махнул в сторону скалистого плато. – Звук, который ты слышишь, исходит от пчел Орты. Они строят свои ульи на склоне утеса.

Роза изумленно уставилась туда, куда показывал Шен. В Анадоне тоже были ульи, но деревянные и аккуратные, надежно спрятанные в конюшнях у сада. Королевские пчеловоды носили шляпы и сетки, когда подходили близко, но здесь были сотни ульев, просто свисающих со скалы.

– Нас ужалят!

Шен придержал Розу рукой, как будто боялся, что она от ужаса прыгнет со скалы.

– Они не будут беспокоить тебя, если ты не побеспокоишь их, принцесса. В этом смысле они немного похожи на ведьм.

Роза кинула на него испепеляющий взгляд, прежде чем собраться с духом и медленно двинуться дальше. Она зашла так далеко не для того, чтобы сейчас потерпеть неудачу.

Вскоре скалы выровнялись, и звук разбивающихся волн стал оглушительным.

Роза осмелилась посмотреть.

Орта разворачивалась под ней, потрепанная ветром и сияющая в лучах заходящего солнца.

Бухта была изогнутой и золотистой. Там стояло около сотни замысловатых деревянных хижин, прилепившихся к краю утеса, совсем как ульи, в то время как другие были разбросаны вдоль скалистых полуостровов, которые вытягивались, как пальцы, в пенистые волны. Мужчины и женщины сновали между рыбацкими лодками, вытаскивая сети из моря. Дети играли на пляже.

Ветер донес смех до Розы, но облегчение, которое она почувствовала, достигнув подножия скал, испарилось, как только она вспомнила, кто находился перед ними.

Ведьмы.

Чего они хотели от нее? Зачем они послали за ней? Она сглотнула.

– Шен, можешь пообещать мне кое-что еще?

Шен отряхнул руки:

– Зависит от того, чего ты хочешь.

– Не оставляй меня наедине с ведьмами.

Он повернулся к Розе, и она была поражена мягкостью в его глазах.

– Ты уже провела несколько дней наедине с ведьмаком, помнишь?

– И посмотри, куда это привело меня.

Его улыбка стала шире.

– К величайшему приключению в твоей жизни? – Роза не улыбнулась в ответ, и он стал серьезным. – Обещаю, что тебе не причинят вреда, и я намерен сдержать это обещание. Ты можешь доверять мне.

Он опустил ее на песок, и Роза обнаружила, что крепко вцепилась в него. Она не хотела отпускать Шена. Человек, которого она боялась больше всего на свете всего два дня назад, стал ее якорем в этом огромном неизвестном месте, и теперь она не чувствовала себя в безопасности без него.

К счастью, плащ приземлился неподалеку. Шен поднял его с песка и накинул его ей на плечи.

– Я же говорил тебе, что спущу тебя целой и невредимой.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий