Трибьют - Нора Робертс (2009)

Трибьют
Книга Трибьют полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Книга знаменитой американской писательницы Норы Робертс, покорившая читателей всего мира! В 39 лет трагически погибает в своём загородном доме легендарная кинозвезда Дженет Харди. Спустя много лет загадочные любовные письма на чердаке дома нашла её внучка Силла. Кажется, эти письма прольют свет на тайну этой давней трагедии. После обнаружении писем, девушку начали преследовать. Если Силле и её другу Форду не удастся выяснить кто и почему объявил на девушку охоту, то жизнь её в самом расцвете лет может прерваться, как когда-то её знаменитой бабушки. Всё тесно переплелось в романе, находящемся на верхних строках списка бестселлеров New York Times - сногсшибательная любовная линия, причудливая вуаль мистики, загадочные преступления, перипетии семейных тайн.

Трибьют - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Она прервала работу, когда рядом с ними остановился пикап Бадди. Водопроводчик высунулся из окна и нахмурился.

— Что, черт возьми, это должно значить?

— По мнению Форда, некоторые люди любят все портить.

— Чертовы подростки. Никакого уважения.

— Я не хочу, чтобы Стив узнал об этом. Ему и так есть о чем подумать. Мне нужно поговорить с вами о подводке труб к душевой кабине. Вчера вечером я еще раз посмотрела и… Мне нужно показать это Бадди на месте, — обратилась она к Форду.

— Иди. Я тут еще немного поработаю.

— Спасибо. Подбрось меня, Бадди.

Она запрыгнула в кузов пикапа и, когда Бадди свернул на дорожку к дому, попыталась представить свой дом как замок Спящей Красавицы с наполовину вырубленными зарослями терновника.

Форд работал над своей новой книгой целый день, прежде чем наконец отступил на шаг и долгим взглядом окинул листы с карандашными рисунками. Сюжет сильно захватил его, и он считал это хорошим знаком. Позже он подкорректирует текст, чтобы он соответствовал новым образам и поворотам сюжета, которые неожиданно пришли ему в голову.

Но сначала все это должно созреть. Не нужно торопиться, все должно улечься в голове. А это значит, что пока можно выпить пива и немного развлечься с игровой приставкой.

Спустившись вниз, Форд открыл парадную дверь, чтобы мельком взглянуть на то, что он мысленно называл «миром Силлы», прежде чем пройти на кухню. И увидел Стива, который шел по дорожке к дому с тростью в одной руке и упаковкой пива в другой.

— Как раз вовремя.

Спок, стоявший рядом с Фордом, радостно подпрыгнул.

— Я сбежал. Сиделке понадобилось пойти за покупками, так что я стянул ее пиво и смылся.

— У кого повернется язык тебя упрекнуть? — Форд взял пиво и махнул рукой в сторону стула.

— Док меня отпустил. Завтра уезжаю. — Он сел, громко дыша, и погладил Спока по голове.

— Мы будем скучать. — Форд открыл две банки и протянул одну Стиву.

— Попробую вернуться сюда осенью, если смогу. Судя по тому, как продвигается дело, все уже будет готово.

— Ну, если ты так думаешь, — Форд с сомнением посмотрел через дорогу.

— Теперь я ей только мешаю.

— Она бы с этим поспорила.

Стив сделал большой глоток пива.

— Она мне всю плешь проела, чтобы я поднялся на чердак и поболтал с парнями. Хотела усадить меня в кресло-качалку, как своего дедушку, и сунуть мне в руки игрушку в виде краскопульта. Черт, потом будут кроссворды или что-то в этом роде.

— Может быть и хуже. Например, вязание.

Стив ухмыльнулся и посмотрел на каменную стену на той стороне дороги.

— Что это ты там стирал?

— Что?

— Не морочь мне голову. Мозги у меня не пострадали. Парни из строительных бригад болтливы, как бабы. Я слышал, что какой-то козел разрисовал стену. До меня дошли шесть вариантов текста, но смысл у всех один.

— Могу подтвердить, что какой-то козел разрисовал стену и что он хотел сделать гадость. Может, это тот же, что напал на тебя, а может, и нет. Она думает, что это старик Хеннесси.

— А ты так не думаешь.

— Здесь ключевое слово — старик. Хотя я не знаю никого, кроме него, кто имел бы на нее зуб. И он жилистый старик. Худой, но жилистый.

— Если бы я был на сто процентов — или около того — в порядке, то остался бы. Но теперь я ей не помощник, — он отсалютовал пивом Форду. — Теперь это твоя забота, Спарки, твоя и твоей маленькой собаки.

— Мы это поняли.

— Да, — Стив сделал еще один глоток пива. — Думаю, поняли.

Она не плакала, когда в прохладную и дождливую субботу Стив забрался на переднее сиденье автофургона. Она запретила себе даже намекать на то, чтобы он подождал, пока погода наладится, прежде чем отправляться в долгое путешествие через всю страну. Она лишь поцеловала его на прощание и осталась стоять под дождем, махая ему рукой.

И чувствовала себя ужасно, до боли одинокой.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий