Knigionline.co » Любовные романы » Райский уголок

Райский уголок - Тереза Крейн (1997)

Райский уголок
Книга Райский уголок полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Доставит удовольствие почитателям Терезы Крейн рассказанная с теплотой история женщин, их поиски счастья в мире меняющихся ценностей Англии. Только, чтобы закрепиться в бизнесе отца Дафни, Тоби женился на ней. Дафни это знает, но жаждет близости и взаимности с ним. Вскоре произошедшая трагедия способствует этому. Но перед его непомерными амбициями устоят ли их новые отношения? Сложно переплелись судьбы героев романа «Райский уголок». Повергает мужчин к её ногам красота Рейчел. Но невосприимчив к её чарам тот, кого любит она. Ну и юная Филиппа, её нежный роман с Хьюго омрачён недовольством его семьи и политическим скандалом.

Райский уголок - Тереза Крейн читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Видела бы ты, как изумительно выглядят деревья, когда они покрываются огненно-красными цветами, — беззаботно сказал он, нарушив минутную тишину, которая показалась Филиппе оглушающей. — Поистине захватывающая картина!

Промолчав, она вернулась было к изучению пейзажа, отбывавшегося ее взору, погрузившись в свои мысли. Но тут же обнаружила, что снова говорит, и, кажется, не в состоянии остановиться:

— Как все-таки странно — сейчас весна, большинство деревьев еще не покрылось листвой, но погода такая теплая, словно летом у нас в Англии! Ты только посмотри на эти чудесные цветы! Расскажи мне об острове — когда он был открыт? Почему его назвали Мадейра? Всегда ли здесь жили люди?

Хьюго покачал головой. Неожиданный поток вопросов заставил его рассмеяться.

— Очевидно, нет. Когда остров был открыт впервые, он был пустынным. Его обнаружил португальский исследователь по имени Зарко — вообще-то, его настоящее имя Гонсалвес, по прозвищу «О’Зарко». Он был одним из первых, кто осмелился уплыть так далеко от материка. Он назвал этот остров Илха-да-Мадейра — «лесистый остров» — потому что в то время тот был сплошь покрыт лесом. Говорят, чтобы расчистить место для жилья, первые поселенцы подожгли лес, и горел он семь лет. Предполагается, что сгоревший лес стал основой плодородной почвы, на которой выращивается виноград. Но существует предание, по которому остров был отбыт бежавшими от жестоких родителей английскими влюбленными… — Он умолк, затем нерешительно спросил: — Послушай, ты уверена, что тебе не скучно со мной? Понимаешь, я могу слишком увлечься, говоря об острове.

— Нет-нет. — Ее лицо было полно искреннего интереса. Она была бы счастлива сидеть и слушать его до бесконечности, даже если бы он читал ей алфавит. Но кроме всего прочего, у нее еще были и практические соображения. Пока он говорил, ей можно было молчать. Она боялась, что от волнения ее речь станет бессвязной. — Пожалуйста, расскажи мне…

Маргарет Феллафилд оказалась женщиной рассудительной, невозмутимой, собранной и чрезвычайно обаятельной. Она обладала высокой и стройной фигурой, на милом лице выделялись резко очерченные скулы. Одевалась она элегантно, но это была удивительная, уникальная в своем роде элегантность. Фиона с уверенностью могла утверждать, что все вещи, которые носила Маргарет, не отличались особой новизной. Скорее, наоборот; всем им было лет по десять, не меньше. Маргарет явно уделяла своим туалетам гораздо меньшее внимание, чем главному предмету своего увлечения, единственной страсти, владеющей ею. И этой страстью был ее сад. Однако на ее стройной широкоплечей фигуре выцветшая на солнце шелковая блузка или запачканная травой юбка выглядели не менее изысканно, чем любая самая модная вещица.

Сидя на широкой террасе на Квинта-до-Соль, женщины смотрели на двух молодых людей, приближающихся к ним по отлого спускающейся лужайке. Вокруг дома на восьмистах акрах земли простирался сад, который и являлся гордостью Маргарет Феллафилд — яркий, красочный и ухоженный — дар плодородной земли острова, который стал ее домом. Только цветники занимали площадь около сорока акров. Этот участок сада — разделенный на террасы, с фонтанами, дорожками, окаймленными розами, с беседками, увитыми плющом — пользовался ее особой любовью. Высоко над ними поднимались вершины утесов, поросших лесом.

В воздухе, пронизанном яркими лучами солнца, прозвенел смех Филиппы. За ухом у нее торчала настурция, точно такая же украшала лацкан пиджака Хьюго. Улыбаясь, они легко взбежали по лестнице на террасу.

— Привет, тетя Фиона! Миссис Феллафилд, какой прекрасный день! И какой великолепный, изумительно красивый сад!

Филиппа повернулась к Маргарет. Ее юное лицо сияло восторгом.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий