Knigionline.co » Любовные романы » Читающая по цветам

Читающая по цветам - Элизабет Лоупас (2015)

Читающая по цветам
Книга Читающая по цветам полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Правление претендентки на английский престол - шотландской королевы Марии Стюарт XVI век. Наделена даром предсказывать будущее по цветам – главная героиня романа Ринетта Лесли. Дар этот не предотвратит бурю, всколыхнувшую жизнь девушки с передачей ей в руки ларца - от умирающей королевы Марии де Гиз. В ларце хранятся личные бумаги и предсказания Нострадамуса. Юной Лесли не раз придётся рисковать жизнью – ради сохранения мрачных тайн королевского двора Шотландии. Так как сильные мира сего, и их посланники охотятся за ларцом.

Читающая по цветам - Элизабет Лоупас читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Дальше? – Нико обнажил зубы в усмешке. Сердитая гримаса, и та была бы менее устрашающей. – А нет никакого «дальше», мадам. Эти люди продолжат убивать и калечить друг друга, пока не погаснет день и одна из сторон не одержит победу.

– Пока не погаснет день? Но сейчас еще только полдень. Я хочу есть и пить.

– Они тоже, мадам.

– Не важно, кто победит, не так ли? – Королева так старалась перекричать шум битвы, что в ее голосе зазвучали визгливые нотки. – Я ведь все равно останусь королевой, чья бы ни взяла.

Никто ей не ответил. Мы все только смотрели на нее. Мне хотелось дать ей пощечину, хорошую оплеуху.

– Нет, конечно, важно, кто одержит победу. – Королева натянула поводья и повернула свою лошадь в сторону Эбердина. – Граф Хантли желает стать главой моего Тайного совета и вернуть Шотландию в лоно католической церкви, а лордов Протестантской Конгрегации объявить вне закона. Он попытается выдать меня замуж за лорда Джона, но здесь его ждет разочарование, ибо я никогда не выйду замуж по чьей-либо воле, только по своей собственной. А теперь я желаю вернуться обратно в город.

Она пришпорила лошадь и легким галопом поскакала назад. Нико вместе с гвардейцами последовал за ней. Мэри Ливингстон взглянула было на меня и тоже унеслась прочь. Я поворотила Лилид и отправилась вслед за ними. На полпути в Эбердин меня нагнал гнедой мерин.

– Мадам Лесли. – Это был Пьер де Шастеляр. Я оглянулась, ища глазами Блеза Лорентена, но его нигде не было видно. – Подождите минутку. Я бы хотел с вами поговорить.

Я натянула поводья. Лилид заплясала на месте.

– Надеюсь, вы напишете о сегодняшней битве красивые стихи, – сказала я. Мой голос дрогнул. – И о храбрости королевы.

Он понял мои слова буквально, не уловив горечи, с которою я их произнесла.

– Непременно, – сказал он. – Королева была прекрасна. Однако милость, которой она одаривает меня, затрудняет для меня общение с другими дамами.

Благословенный святой Ниниан! Он что, собирается признаться мне в любви?

– В вашем распоряжении находится некий серебряный ларец, который раньше принадлежал Марии де Гиз, ведь верно? Я имею поручение от одного важного лица во Франции…

– Сейчас же прекратите! – сказала я. – Вы что, месье, с ума сошли? Сейчас на берегах ручья Коррихи умирают люди. Молитесь за их души и не смейте говорить мне о такой безделице, как серебряный ларец!

Я увидела, как что-то блеснуло в его глазах – что-то расчетливое и жестокое, чего никак не ждешь от поэта.

– Это вовсе не безделица, – сказал он. – И у меня мало времени. Я пользуюсь удобным случаем, когда он представляется, как сейчас.

– Я скажу вам то же, что говорила и всем остальным – ларец Марии де Гиз не продается. Никому.

– Возможно, однажды, и уже в скором времени вы передумаете.

– Возможно, однажды, и уже в скором времени эти вот холмы опрокинутся в море.

Я поворотила Лилид, ударила ее по крупу хлыстом и галопом умчалась прочь.

– Я запрещаю его казнить.

Королева сидела на втором этаже городского дома графа Маршала на Замковой улице Эбердина, у окна, выходящего на городскую тюрьму. На площади перед тюрьмою был возведен низкий эшафот, на нем стояла обсыпанная со всех сторон соломою плаха. Рядом с эшафотом расположился протестантский пастор, читая по памяти стихи из Священного Писания; время от времени собравшаяся на площади толпа дружно выкрикивала ответствия. Было холодно, шел дождь, но в толпе царило праздничное настроение.

Мэри Ливингстон и я сидели по обе стороны от королевы и как могли успокаивали ее. Ее рукава смялись, когда граф Морэй схватил ее за руки, чтобы силой заставить сесть здесь, у окна, где ее могли видеть все, находившиеся на площади. То, что он физически посягнул на ее королевскую особу, показывало, как высоко он поднялся в собственном мнении.

– Я запрещаю это, – снова проговорила она. – Я королева.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий