Knigionline.co » Любовные романы » Любовь цыганки

Любовь цыганки - Сьюзен Кинг (2019)

Любовь цыганки
Книга Любовь цыганки полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Течёт цыганская кровь в жилах строптивой Тамсины. Красавица становится волей случая пленницей Масгрейва – английского землевладельца, и знакомится с Уильямом – молодым шотландским лэрдом. Сбежать удаётся ей. Теперь, однако, лэрда и цыганку связывает древний обряд смешение крови. Они стали мужем и женой согласно цыганскому поверью. Только Тамсина знает об этом. На поиски беглянки бросается Уильям. Как только он впервые увидел её глаза, чёрные волосы, образ девушки его не покидает. Всеми силами враги и заговорщики стремятся разлучить влюблённых. Судьба или любовь, что окажется сильнее?

Любовь цыганки - Сьюзен Кинг читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Может, в замке устроили что-то вроде бала и они веселятся? Не могут же мужчины играть в футбол верхом на конях посреди ночи?

– Весьма сомневаюсь, – молвил Уильям. – Твой отец прежде такое устраивал?

– Нет, – девушка замолкла, наблюдая, как всадники доскакали до ворот и, не останавливаясь, помчалась дальше. – Это, должно быть, шутка, – пожав плечами, предположила Тамсина. – Иногда он любит донимать Кутберта. Иного объяснения я придумать не могу. Папа любит хорошую шутку.

– Вскоре мы все узнаем, – сказал Уильям.

Мужчина пустил своего коня тихой поступью сквозь заросли вереска. Тамсина последовала его примеру. Спустя несколько минут они приблизились достаточно, чтобы стали видны лица тех, кто скакал с Арчи.

– Все они – из клана Армстронгов, – сказала девушка.

Уильям видел, как кавалькада появляется из-за крепостной стены. Арчи ехал посередине, а за ним… Лица всадника не было видно, однако Скотт сразу узнал знакомую фигуру, нескладную и грузную, скачущую на лошади позади лэрда Мертон-Ригга.

– Кажется, твой отец собрался вывести из себя Масгрейва, – заметил Уильям. – Видишь, он держит за повод коня Джаспера.

– Что? Если б это был Масгрейв, отец засадил бы его в темницу, а не выгуливал по своим землям. Как по мне, это верх глупости…

Один из всадников отделился от кавалькады, а остальные, миновав ворота, стали заходить на очередной круг.

– Это один из двоюродных братьев отца, – сказала Тамсина. – Вскоре мы узнаем, в какие игры они играют.

Мужчина галопом мчался к ним. Взмахом руки он дал знак, чтобы ехали к воротам. Уильям заметил, что мужчина примерно того же возраста, что Арчи. Вид он имел несколько грубоватый. В кожаной куртке, сапогах с длинными голенищами и шлеме, на котором остались следы от ударов по нему, всадник, вооруженный пистолями и пикой, был олицетворением типичного воина Приграничья, храброго и закаленного.

– Рабби! – кликнула его Тамсина. – Что задумал мой папа?

– Мои приветствия, Тамсина, – отозвался мужчина. – Арчи надо еще закончить разговор. Он попросил меня сопроводить в замок тебя и твоего друга. Не шумите так. Лучше помалкивайте.

Взмахом руки он дал знать, чтобы они продолжали скакать не останавливаясь.

– Что он задумал? – уже гораздо тише спросила Тамсина.

– Он собирается еще раз двадцать объехать вокруг замка, быть может, даже больше.

– С Джаспером Масгрейвом? Зачем ему это? – спросил Уильям.

Рабби взглянул на него.

– Вы, часом, не Уильям Скотт их Рукхоупа, сын знаменитого сорвиголовы? – спросил он.

– Да, я, – ответил Уильям.

– Я ездил с твоим отцом, – сказал Рабби. – Он был человеком получше, чем ты, насколько я слышал. Ну, поживей, и не надо ссор.

– Рабби! – воскликнула Тамсина.

Мужчина взмахом руки приказал им въезжать в ворота.

– Вот сюда. Арчи сказал, чтобы ты ждала его у себя, пока он не вернется, девушка, а я провожу сорвиголову Вилли в другое место.

– Куда? В большой зал? Лучше я подожду его там же, – возразила Тамсина.

Они проехали под нависающими над ними железными зубцами поднятой решетки и преодолели арочный туннель, проложенный сквозь внешнюю крепостную стену. Из арки они выехали на небольшой внутренний дворик, мощенный булыжником. Брусчатка вела в сторону, где в темноте высоко вздымалась громадина твердыни. Пара факелов отбрасывала слабый свет на мокрый камень.

Уильям и Тамсина слезли с коней. К ним подбежал какой-то человек. В ответ на приветствие дочери хозяина замка он кивнул и увел лошадей. Уильям обвел взглядом едва различимый во тьме внутренний дворик, огромную башню, небольшую конюшню и другие деревянные пристройки, расположенные под крепостной стеной.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий