Knigionline.co » Любовные романы » Любовь цыганки

Любовь цыганки - Сьюзен Кинг (2019)

Любовь цыганки
Книга Любовь цыганки полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Течёт цыганская кровь в жилах строптивой Тамсины. Красавица становится волей случая пленницей Масгрейва – английского землевладельца, и знакомится с Уильямом – молодым шотландским лэрдом. Сбежать удаётся ей. Теперь, однако, лэрда и цыганку связывает древний обряд смешение крови. Они стали мужем и женой согласно цыганскому поверью. Только Тамсина знает об этом. На поиски беглянки бросается Уильям. Как только он впервые увидел её глаза, чёрные волосы, образ девушки его не покидает. Всеми силами враги и заговорщики стремятся разлучить влюблённых. Судьба или любовь, что окажется сильнее?

Любовь цыганки - Сьюзен Кинг читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Никому я не досталась, Баптист, – сказала Тамсина. – Этот брак – мой выбор.

– Красивая и своевольная… – снова вздохнул Баптист. – Ну, тогда будем друзьями.

Вид у него при этом был весьма опечаленным. Девушка улыбнулась. Ей было приятно, что Баптист уступил и что он считает ее красивой. Осознав собственную привлекательность, она поняла, насколько это новое чувство, зарожденное в ней Уильямом, было поистине восхитительным.

– Куда мы идем? – спросил Джон Фо, оглядываясь.

– Уильям просил меня встретиться с ним в той башне. – Она указала из окна. – Надо пройти внутренний дворик.

– Сюда, – сказал Баптист. – Залы соединяются друг с другом. Я бывал здесь раньше с красивой леди гаджо…

– Баптист! – улыбнулась Тамсина.

Он усмехнулся в ответ.

– Разве я говорил, что буду верным мужем? Я люблю доставлять удовольствие леди.

– В таком случае вам не составит труда найти мне замену, – бросила девушка.

– И то верно, – бесхитростно ответил тот и потащил Тамсину за собой.

Они спешно минули еще одно крыло дворца и открытую галерею, а потом по лестнице попали в северное крыло, где нужно было пройти целую анфиладу залов. Каждый зал украшали расписные потолки, выложенный разноцветными плитами пол, гобелены и изысканная мебель. Звуки ромалов отдавались под сводами эхом. Тамсина с благоговейным трепетом взирала на это великолепие.

– Тут у них много красивых вещей, – пробурчал Джон Фо. – Лучше нам здесь не задерживаться, а то могут обвинить в попытке что-то украсть.

– Все будет хорошо, – заверила его Тамсина. – Но куда делись те мужчины? Мы не заметили, куда они могли направиться.

– Если они вознамерились похитить маленькую королеву, они должны были направиться сюда, – заявил Баптист. – Королевские покои находятся в конце. Моя знакомая леди сказала мне это.

Они вошли в большой пустой зал. Вечерний свет лился сквозь два высоких окна. В стенах горели десятки факелов, освещая пышное убранство и стоящий на возвышении трон. В конце, в небольшой нише, виднелась запертая дверь. За углом была лестница, а за ней – узкий коридор, заканчивающийся нишей с высоким окном и мягким топчаном.

– Здесь я встречаюсь с Уильямом, – сказала Тамсина.

Джон Фо и Баптист спустились по лестнице поглядеть, как обстоят дела. Последний вернулся спустя пару минут.

– В окно мы видели переодетых мужчин, – сообщил цыган. – Они сейчас во дворе вместе с нашими людьми. Все собирают свои вещи. Стой здесь. Жди своего мужчину. Расскажи ему об опасности, – помедлив, он прибавил: – Чалай! Этому рею повезло.

Улыбнувшись, Баптист повернулся и ушел по ступеням винтовой лестницы вслед за ее дедом.

Тамсина улыбнулась, радуясь тому, что неожиданно обрела друга в том, кого прежде судила слишком строго. Девушка вошла в нишу у окна, села на мягкий топчан и принялась ждать Уильяма.

Окно располагалось настолько высоко от пола, что видеть то, что происходит во внутреннем дворе, Тамсина не могла. Зато рядом с ней находилось другое окошко, выходившее на живописное озеро, на котором плавали лебеди и прочие птицы. Последние лучи померкли на небе.

Глава 29

Главнее всего для нас – забота о благополучии вашей маленькой королевы.

Джованни Феррерио о Марии Шотландской (1548)

– А вот и ты! – наконец послышался голос Уильяма.

Тамсина порывисто развернулась, чувствуя немалое облегчение. Он шел к ней по коридору, и она устремилась ему навстречу.

Уильям взял ее за руку, а затем протянул пирожное и небольшой серебряный бокал с охлажденным вином.

– Рад, что ты нашла это место, – сказал он, пока Тамсина ела. – Я тебя нигде не видел и уже начал волноваться. Я виделся с вдовствующей королевой в ее покоях. Она сказала, что рада развлечению, однако не приглашала цыган. Один из гвардейцев сказал мне, что бродячие артисты утверждают, будто бы их пригласили и заплатили вперед.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий