Knigionline.co » Любовные романы » Сладкая месть

Сладкая месть - Джейн Кренц (2020)

Сладкая месть
Книга Сладкая месть полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Идеален план Саймона Траэрна, графа Блэйда. Чтобы отомстить семье, разорившей когда-то его отца и его самого тем самым лишившей фамильного имения, он женится на старой деве двадцати четырёх лет, представительнице этого ненавистного рода – Эмили Фарингдон. Плохо, однако, знает Эмили безжалостный мститель. Она далеко не наивная особа – умная, успешная, практичная, управляющая всеми семейными финансовыми делами успешно. Несомненно, граф тронул её сердце, но любовь к нему совсем не мешает Эмили вести собственную игру, где предназначено Саймону стать не охотником, а добычей...

Сладкая месть - Джейн Кренц читать онлайн бесплатно полную версию книги

Девлин приоткрыл люк в крыше кареты, быстро дал нужные указания, а затем рухнул на сиденье напротив Эмили и Лиззи:

– Вот проклятье! Надеюсь, я правильно поступаю…

– Конечно. – Эмили нахмурилась. – А где отец?

– Утром я первым делом отправился к нему, но его не оказалось дома. Сказали, неделю не будет. Кочует с друзьями где-то по провинции. Немного не повезло за карточным столом. Нет времени разыскивать его. – Девлин устало вздохнул. – Даже если бы мы его и нашли, толку мало.

Эмили открыла рот, чтобы спросить еще кое о чем, но, заметив предостерегающий взгляд Девлина, промолчала… Она поняла молчаливое предупреждение брата, что Лиззи не следует знать о происходящем. Эмили откинулась на сиденье и с нарастающим нетерпением ждала, пока экипаж достигнет дома, где расположились Чарлз и Девлин.

Карета остановилась, и дверца ее быстро распахнулась. Джордж выглядел еще более грозным, чем всегда.

– Прошу прощения, мэм, но вы уверены, что хотите сойти здесь? – предостерегающе спросил он.

Эмили оглянулась через плечо:

– Адрес правильный, Дев?

– Да. – Подхватив трость, он выпрыгнул следом за сестрой и постучал по сиденью кучера. – Подождите хозяйку здесь.

– Хорошо, сэр. – Но вид у кучера был столь же недоверчивый, как и у Джорджа.

Эмили, по-прежнему не обращая внимания на неодобрительные взгляды прислуги, оперлась о руку брата и быстро поднялась на крыльцо.

Мгновение спустя она уже перешагнула порог комнаты, где квартировали близнецы, и с любопытством огляделась в этом по-мужски уютном пристанище. Эмили знала: братья ведут в городе беззаботную холостяцкую жизнь, но еще ни разу не навещала их.

Из находящегося в нише окна открывался приятный вид в парк, на двух письменных столах возвышались кипы бумаг, а поодаль разместились столик с крепкими напитками и два больших кожаных кресла.

В одном из них и полулежал сейчас Чарлз Фарингдон, воздавая должное стоявшей перед ним бутылке.

Завидев сестру и брата, он изумленно сощурил голубые глаза.

– Что она здесь делает, Дев? – Чарлз со звоном поставил бокал на столик.

– Что за глупый вопрос, Чарлз? – Эмили присела во второе кресло и с беспокойством посмотрела на брата. – Я просто не могла не прийти.

– Думаю, не следовало привозить тебя сюда. – Чарлз вскочил и начал нервно мерить шагами маленькую комнату. – Это совершенно тебя не касается.

– Я обязан был отыскать ее. – Дев наполнил бокал и одним глотком осушил его. – Она имеет право попрощаться с тобой.

– Кто сказал, что я собираюсь протянуть ноги?

Может, это сделает Грейли… – Чарлз поглядел сначала на брата, потом на Эмили. – Не надо было тебе сюда приходить, Эм. Знаю, ты надеешься отговорить меня, но это невозможно.

– С какой стати ты вдруг вызвал Грейли на дуэль? – тихо осведомилась Эмили. – Из-за карт?

– Ничего подобного, – пробормотал Девлин, наливая себе еще бокал. Он сделал выразительную паузу. – …Из-за женщины.

Эмили ушам своим не поверила и ошеломленно уставилась на брата:

– Ты затеял дуэль из-за женщины? Кто она?

– Не следует упоминать ее имени, – торжественно заявил Чарлз. – Скажу лишь, что она чиста и невинна как новорожденный ягненок, а ее грубо оскорбили. Мне не оставалось ничего другого, как потребовать сатисфакции.

– Боже мой! – пробормотала Эмили, и, немного поразмыслив, спросила: – Ты влюблен в нее?

– Да. И если выживу, намерен просить ее руки.

– Из чего, уверяю тебя, выйдет мало толку, – вмешался стоявший у окна Девлин. – Уже разнесся слух, что наши дни сочтены. Все болтают, будто Блэйд подрезал нам крылья и очень скоро ты, я и отец окажемся на мели.

– Мэриан выйдет за меня, даже если я разорюсь. Она любит меня, – гордо произнес Чарлз.

– Да, но тебя не любят ее родители, – прямо заявил Девлин.

Чарлз бросил на брата сердитый взгляд:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий