Knigionline.co » Любовные романы » Все за Куина

Все за Куина - Кей Хупер

Все за Куина
Книга Все за Куина полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

ЛИШАЮЩИЙ ЕЁ СПОСОБНОСТИ «ДЫШАТЬ», ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЁ СЕРДЦЕ – КУИН.
Он – легенда, способный открыть любой запор. Среди воров он принц, способный ускользнуть от преследования. Поймала таинственного Куина лишь особенная женщина, и то всего лишь на вечер! Знала степень риска, управляющая музеем Морган Вест, где проходит выставка «Тайны прошлого», когда поддалась чувственному очарованию мужчины, способному ограбить выставку. Но так легко влюбиться в этого мошенника... ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ, ИЛИ ВОР-СОРВИГОЛОВА? Кто же он?
В объятия отступника, завлечённая судьбой и бунтующим сердцем, одновременно Морган беспокоится и о безопасности Куина, и в то же время отомстить желает за драгоценное ожерелье, которым дорожила – за его бесцеремонную кражу.
Увлёкшая и похитившая его сердце безрассудная соблазнительница, ради желания овладеть ею Куин воплощает в жизнь опасный план, который стоить ему может всего, чем дорожит он. Удержит ли Морган своего любимого от падения в пропасть? Намереваясь поймать неуловимого, намного более опасного вора, с помощью Морган, Куин устраивает ловушку. Но в ночном тумане Сан-Франциско его подстерегает невидимая угроза. Хитрец, равно которому ещё не встречал Куин, неизвестный противник. Как никогда прежде, теперь, когда ставки высоки, никому нельзя доверять. Куин рискует всем.

Все за Куина - Кей Хупер читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Мяу! — заметил Мишка с отчетливым сарказмом в голосе.

Макс поглядел на маленького кота и вздохнул:

— Знаешь, Мишка, я не смог бы сказать лучше.

Куин, заметив Морган у одной из витрин, остановился и просто ею полюбовался. Алекс с уверенностью мог сказать, что его время заканчивается. Самым мудрым решением было бы покинуть музей как можно скорее, избегая встречи с Максом, но он не мог себя заставить поспешно исчезнуть.

О чем она задумалась? Торжественное выражение на милом лице, сжатые перед собой руки, она отрешенно смотрела огромными золотыми глазами на бриллиант «Бойлинг». Очень простая одежда — джинсы и свитер. Великолепные волосы струились по спине черным пламенем. Один взгляд на Морган заставлял колотиться его сердце, ускорял дыхание и напрягал каждый мускул в теле.

Интересно, знала ли она, какое оказывает на него действие? Она могла не сомневаться в физическом ответе: ему не удалось бы скрыть желание, да он и не пытался. Но знала ли она о невероятной силе этого чувства. Могла ли представить себе, как сильно он ее хотел, как она ему необходима. До безумия.

Жизнь, особенно в последние годы, сделала его знатоком по сокрытию и маскировке чувств, но он сомневался, что способен скрывать свое отношение к Морган. Джаред наверняка знал, особенно, после прошедшей ночи. Макс тоже, хотя они не говорили на эту тему с той ночи, когда Куин был ранен.

Но догадывалась ли сама Морган?

Он подошел к ней сзади, инстинктивно подкрадываясь, как кошка, потому что привык так делать. Но Морган не подпрыгнула, когда ее обвили сильные мужские руки. Она знала, кто это.

— Здесь табличка с пояснениями, — отвлеченно сказала она. — Она рассказывает историю бриллианта «Бойлинг», хотя и не так интересно, как ты.

— Спасибо, дорогая.

Носом он отодвинул волосы и поцеловал ее в шею сзади. Там ее кожа была особенно нежной, и ему очень нравилось ощущать ее под губами.

— М-мм. Дело в том, что раньше я ее не читала. Расставила таблички возле каждого экспоната, но не потрудилась ознакомиться.

— Ты была очень занята другими вопросами, связанными с выставкой, — напомнил Алекс, на сей раз целуя под ухом. Гладкая, мягкая… и с таким ужасным синяком от жестокой хватки. Это пятно до сих пор наполняло его горячей, почти смертоносной ненавистью — он не забудет приплюсовать это преступление к общему счету Паслена. Очень осторожно Алекс провел губами по пострадавшей коже.

У Морган вырвался еще один слабый звук. Затем она повернулась лицом к Алексу и положила руки ему на грудь. Она улыбалась, но в золотых глазах появилась истома чувственного предвкушения, которая ему безумно нравилась. И голос ее слегка подрагивал, когда она сказала:

— Мы оба догадываемся, сколько на нас сейчас направлено видеокамер. Не знаю, как ты, но я не горю желанием развлекать охранников.

— Конечно, нет, — легонько поцеловал он ее в ответ. Потом он отошел на шаг в сторону, но твердо взял ее за руку. — Ты знаешь, что музей уже закрывается?

Морган кивнула, но бросила еще один взгляд на желтое сияние «Бойлинга».

— Почему его хотят украсть? — спросила она, направляясь вместе с Алексом к двери. — Я имею в виду, как может человек с головой украсть камень с историей, подобной «Бойлингу»?

— Ради собственного непомерного эгоизма и поразительного размера камня, — кратко ответил Куин. — Каждый вор, который добирался до этого камня, надеялся, что именно он одержит победу.

— И в этот раз? Как думаешь, Паслен верит в проклятия?

— Паслен считает, — не спеша ответил Куин, — что может владеть тем, что убивает других людей. Он верит, что имеет иммунитет к опасности. Верит в свое право и предназначение обладать бесценной красотой.

— А ты что думаешь? — глянула на него Морган.

Куин пожал плечами:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий