Knigionline.co » Любовные романы » Все за Куина

Все за Куина - Кей Хупер

Все за Куина
Книга Все за Куина полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

ЛИШАЮЩИЙ ЕЁ СПОСОБНОСТИ «ДЫШАТЬ», ОЧАРОВАТЕЛЬНЫЙ НЕГОДЯЙ, ПОХИТИВШИЙ ЕЁ СЕРДЦЕ – КУИН.
Он – легенда, способный открыть любой запор. Среди воров он принц, способный ускользнуть от преследования. Поймала таинственного Куина лишь особенная женщина, и то всего лишь на вечер! Знала степень риска, управляющая музеем Морган Вест, где проходит выставка «Тайны прошлого», когда поддалась чувственному очарованию мужчины, способному ограбить выставку. Но так легко влюбиться в этого мошенника... ВОИН С ТАЙНОЙ ЦЕЛЬЮ, ИЛИ ВОР-СОРВИГОЛОВА? Кто же он?
В объятия отступника, завлечённая судьбой и бунтующим сердцем, одновременно Морган беспокоится и о безопасности Куина, и в то же время отомстить желает за драгоценное ожерелье, которым дорожила – за его бесцеремонную кражу.
Увлёкшая и похитившая его сердце безрассудная соблазнительница, ради желания овладеть ею Куин воплощает в жизнь опасный план, который стоить ему может всего, чем дорожит он. Удержит ли Морган своего любимого от падения в пропасть? Намереваясь поймать неуловимого, намного более опасного вора, с помощью Морган, Куин устраивает ловушку. Но в ночном тумане Сан-Франциско его подстерегает невидимая угроза. Хитрец, равно которому ещё не встречал Куин, неизвестный противник. Как никогда прежде, теперь, когда ставки высоки, никому нельзя доверять. Куин рискует всем.

Все за Куина - Кей Хупер читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Конечно, это была твоя вечеринка, Лео. Но, как я себе представляю, мы бы все равно встретились. Выставка притягивает множество коллекционеров.

— Да я и сам не остался от нее в стороне, — криво усмехнулся он. — Алекс тоже здесь?

— Где-то ходит вместе с Максом, — небрежно ответила Морган.

— Наверху я разговаривал с Максом, но Алекса не встретил. Передай ему привет от меня. Хорошо?

— Непременно. Еще увидимся.

Морган продолжила свой путь наверх, а Лео — вниз. На последней ступеньке она помедлила, обернулась и проводила его взглядом через весь вестибюль до дверей. Ленивая походка мужчины не могла скрыть легкость и плавность движений мускулистого тела. Так двигаются танцоры и спортсмены.

Как там говорил Куин?

«Если столкнешься с Пасленом лицом к лицу, сразу его узнаешь».

Паслен — кто-то, кого она знает. Возможно, даже хорошо знает или регулярно встречает. Иначе бы Куин не скрывал. Может ли это быть Лео?

Взявшись за массивные перила, Морган слепо смотрела вниз. Мысли кружились, и внезапно она почувствовала ледяной холод. Лео? Серьезный коллекционер, никогда не делающий секрета из собственной одержимости уникальными и прекрасными вещами. Путешествовал по всему миру, собирая редкости и платя за них невероятные суммы, которыми мог похвастаться далеко не каждый.

Лео… Паслен?

Морган не хотелось в это верить. Не хотелось даже рассматривать такую возможность. Паслен убивал людей, в том числе молодую женщину двадцати двух лет, которую Алекс Брэндон любил как сестру. Паслен стрелял в Алекса-Куина.

Паслен ее саму усыпил хлороформом.

Сколько бы Морган ни старалась, она не могла припомнить ни одной характерной черты человека, держащего ее железной хваткой и оставившего без сознания. Он был выше ростом, но она не помнила насколько. Сильный. Быстрый. Морган ничего не могла вспомнить, за исключением запаха хлороформа и звуков борьбы, которые бы издавала не она.

Мог ли Лео усыпить хлороформом молодую женщину, которую хорошо знает, а на следующей день приятно ей улыбаться?

Куин что-то говорил о способности убедительно лгать в моменты опасности. Он считал это чертой натуры, своего рода хладнокровием. Есть ли у Лео подобная печать хитрости?

Она не знала, не была уверена. Слегка вздрагивая, Морган повернулась и медленно побрела в сторону выставки «Тайны прошлого», где ожидала увидеться с Куином. Любопытно, сказал бы он правду, если бы она спросила, не одно ли лицо Лео и Паслен. Еще более любопытно, смогла бы она задать этот вопрос.

— Мне это не нравится, — сказал Макс.

— Я и не надеялся, — вздохнул Куин и опасливо поглядел на собеседника. — Слушай, мы оба знаем про импульсивность Морган. Я довел ее до сумасшествия, и она решила высказать все, что думает по этому поводу. И ей хватило ума догадаться о цели моего наблюдения и ярости, чтобы взобраться по той пожарной лестнице.

— Это я знаю, Алекс. — Макс слегка пошевелил плечами, что выдало его напряжение. — Что я не знаю, и о чем ты уклончиво отмалчиваешься, что Паслен делал на той пожарной лестнице. Если это был он, конечно.

Мужчины стояли на открытом месте в галерее возле выставки «Тайны прошлого» и разговаривали приглушенными голосами, чтобы никто не мог подслушать. Нельзя сказать, что Куин с нетерпением ожидал этого разговора, но понимал, что избежать вопросов в самое ближайшее время не удастся. Макс был слишком умен, чтобы пропустить вчерашнее происшествие.

— Разве Джаред не объяснил? — как можно небрежнее спросил Куин.

— Нет. Он сказал, что ты был слишком расстроен для серьезного разговора вчера ночью, когда он пришел тебе на выручку. Мне показалось, у него у самого есть к тебе пара вопросов.

Куина едва не передернуло.

«Скорее всего, сейчас у Джареда есть много вопросов, — подумал Куин, вспомнив сказанное ночью. — Возможно, он уже меня подозревает и появился потому, что искал меня».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий