Knigionline.co » Любовные романы » Словно в раю

Словно в раю - Джулия Куинн (2014)

Словно в раю
Книга Словно в раю полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Онорию Смайт-Смит охарактеризовать можно следующим образом: плохо играет на виолончели; до сих пор выходит из-себя из-за прозвища «Букашка»; в лучшего друга брата не влюблена. Маркусу Холройду подходит следующее описание: граф Чаттериса; обладает к растяжению лодыжек прискорбной склонностью; в сестру друга не влюблен.
Их объединяет вместе то, что они: порядочно съедят шоколадного торта; переживут лихорадку и худшее музыкальное выступление; влюбятся друг в друга. С самой лучшей стороны Джулия Куин проявляет себя, так что на этот вопрос вы знаете ответ...

Словно в раю - Джулия Куинн читать онлайн бесплатно полную версию книги

Маркус давно довёл до совершенства искусство двигаться с умыслом, даже не имея определённой цели, и ему удавалось избегать бессмысленных разговоров, просто удерживая пристальный взгляд поверх толпы и высоко подняв подбородок. До тех пор пока что-то не ударило его по ноге.

Ой.

– Что за гримасы, Чаттерис? – раздался повелительный женский голос. – Я едва задела тебя.

Маркус остановился, поскольку хорошо знал этот голос и понимал, что сбежать не удастся. Слегка улыбнувшись, он опустил взгляд на сморщенное лицо леди Данбери, которая наводила ужас на Британские острова со времён Реставрации.

Или так ему казалось. Она приходилась двоюродной бабушкой его матери, и Маркус готов поклясться, что ей уже перевалило за сотню лет.

– Это моя больная нога, миледи, – проговорил он, почтительно кланяясь.

Леди Данбери ударила в пол свои оружием (некоторые называли данное приспособление тростью, но Маркусу знал правду):

– Ты свалился с лошади?

– Нет, я …

– С лестницы? Уронил на ногу бутылку? – На лице пожилой дамы появилось лукавое выражение. – Или здесь замешана женщина?

Маркус поборол искушение скрестить руки на груди. Леди Данбери с ухмылкой наблюдала за ним. Она получала удовольствие, насмехаясь над своими собеседниками. Когда-то она сама сказала ему, что самое приятное в старости – это то, что можно безнаказанно говорить всё что угодно.

Маркус наклонился и очень серьёзно проговорил:

– Мой камердинер ранил меня ножом.

Впервые в жизни ему удалось смутить свою родственницу настолько, что она замолчала. Леди Данбери раскрыла рот, широко распахнула глаза и, вероятно, даже побледнела, но из-за странного оттенка кожи было трудно сказать, так ли это. Затем, оправившись от потрясения, она разразилась лающим смехом и выпалила:

– Нет, правда. Что произошло?

– Как я и говорил. У меня ножевая рана. – Маркус выждал мгновение и добавил:

– Если бы мы не стояли посреди бального зала, я бы вам её показал.

– Не хочешь говорить? – Теперь леди Данбери действительно заинтересовалась. – Это настолько ужасно?

– Ужасно, – подтвердил он.

Она сжала губы и прищурилась:

– А где сейчас находится твой камердинер?

– В Чаттерис Хаус. Вероятнее всего, именно сейчас он прикладывается к моему лучшему бренди.

Пожилая дама издала очередной громкий смешок.

– Я всегда восхищалась тобой, – объявила она. – Думаю, ты мой второй самый любимый племянник.

Маркус не смог ничего придумать, кроме:

– В самом деле?

– Тебе ведь известно, что многие люди считают тебя лишённым чувства юмора, не так ли?

– Вы любите говорить без обиняков, – пробормотал Маркус.

Леди Данбери пожала плечами:

– Ты мой внучатый племянник. Я могу грубить, сколько пожелаю.

– Кровное родство никогда не было для вас единственной причиной бесцеремонности.

– Туше, – признала она, одобрительно кивая. – Я всего лишь говорю о том, что ты весьма успешно скрываешь своё чувство юмора. Чему я от всего сердца аплодирую.

– Я вне себя от восторга.

Старая леди ткнула в него пальцем:

– Именно об этом я и говорю. Ты умеешь шутить, но не все это замечают.

Маркус подумал об Онории. Её он умеет рассмешить. Как ему нравится звук её смеха!

– Ну, хватит, – объявила леди Данбери, ударяя тростью в пол, – довольно об этом. Почему ты здесь?

– Полагаю, меня сюда пригласили.

– Пф, да ты ненавидишь это всё.

Он слегка пожал плечами.

– Высматриваешь девчонку Смайт-Смитов, скорее всего, – проговорила старая дама.

Маркус как раз смотрел поверх её плеча, пытаясь угадать местоположение эклеров, но при этих словах резко повернулся.

– О, не бойся, – продолжила леди Данбери, закатывая глаза. – Я не собираюсь распространять слухи, что ты ею увлёкся. Она ведь из той компании со скрипками? Господи, да ты оглохнешь через неделю.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий